Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война гармонии - Модезитт Лиланд Экстон - Страница 54
– Да, времени на то, чтобы найти это дерево, у тебя было немного, – промолвила появившаяся рядом с необхватным стволом стройная молодая женщина с серебристыми волосами.
– Это еще один сон? – спросил инженер.
– Нет. Нет, если ты считаешь сны всего лишь обрывками плохо понятых и почти не запоминающихся мыслей, – голос женщины звенел, как печальное серебро.
– Но кто ты? – Джастин попытался шагнуть к ней и осознал, что не может пошевелиться.
– Ты узнаешь мое имя в Наклосе. Если ты хочешь обрести себя, тебе надлежит отправиться туда. Ты сам знаешь, что еще не нашел свой путь, а я скажу, – лицо ее было серьезным и печальным, – что, если ты не найдешь себя, ты обречен. А вот найдешь ли? В этом я не уверена. Уверена лишь в том, что покоя тебе не знать, ибо ты сотворил хаос из гармонии. Это будет выворачивать наизнанку саму твою суть, пока ты не придешь к равновесию.
Пробудили инженера шорох шагов, треск ветвей и тихий шепот ветра. Медленно приподнявшись и присев у каменной стены, он стал осторожно исследовать окружавшую его тьму зрением и чувствами.
И тут в воздухе, в трех локтях перед ним, из света, который не был настоящим светом, возник образ всматривающегося в него темноволосого мужчины.
Запоздало вспомнив об умении ограждаться защитным экраном, Джастин заставил себя сконцентрироваться и свил вокруг себя кокон из нитей звездного света. Он надеялся, что этот кокон укроет его не только от чужих взоров, но и от чужой магии.
Несколько мгновений, показавшихся ему очень долгими, Джастин оставался в своем коконе. Потом чувства подсказали ему, что Белый маг больше не высматривает его, да и шаги на дороге стихли. Инженер отпустил щит, и тут, несмотря на то что осенняя ночь вовсе не была холодной, на него напала дрожь. Озноб не давал ему заснуть. Провалявшись под стеной до того времени, когда солнце поднялось над верхушками деревьев, Джастин встал, чувствуя себя совершенно разбитым и ничуть не отдохнувшим.
Утро показалось ему еще холоднее ночи. Стоя под лучами ясного, но совершенно не согревавшего солнца, Джастин дивился тому, как его дыхание не обращается в пар. Осторожно распространив чувства, он исследовал окрестности, но уловил лишь присутствие нескольких птиц, мелких грызунов и своей кобылы.
Ручей представлял собой не более чем струйку воды, однако лучшего водоема в окрестностях не было. Инженер умылся, а потом попил, морщась от металлического привкуса воды. Заросшие щетиной щеки отчаянно чесались, и он пожалел, что у него нет бритвы.
Крик стервятника заставил его обернуться к засохшей иве, росшей в доброй полусотне локтей выше по течению ручья. Что-то в облике птицы, усевшейся на ветку, насторожило Джастина. Осторожно коснувшись стервятника чувствами, он ощутил смутную белизну, подтвердившую его опасения. Далекий Белый маг имел с этой птицей какую-то связь.
Издав громкий крик, стервятник взмахнул крыльями и полетел на юг.
– Похоже, за нами слежка, – пробормотал Джастин. – Но почему этот падальщик полетел на юг?
Скатав одеяло и закрепив скатку позади седла, Джастин огляделся, высматривая стервятника, но черной птицы поблизости не было... пока.
Пустив кобылу неспешным шагом, он продолжил присматриваться к дороге, выискивая возможность повернуть на Клинию или свернуть на запад и вернуться к реке. Сейчас он жалел, что не поехал вдоль реки, но, с другой стороны, ему не хотелось пересекать поля, пусть даже и сжатые. Встреча с одним из немногих оставшихся здесь хуторян убедила его в том, что гостеприимства от местных жителей ждать не стоит.
Повернувшись в седле, Джастин посмотрел на запад, но не смог разглядеть даже линию деревьев, отмечавшую западную излучину реки. А вот на востоке он хоть и с трудом, но приметил несколько деревьев, росших, скорее всего, на берегу более мелкого притока Сарронна.
Но почему к Клинии нет более близкой дороги? Что он проглядел?
Знакомый уже пронзительный крик черной птицы прозвучал с каменного межевого столба, обозначавшего край поля в ста локтях впереди.
Джастин облизал губы. Еще несколько кай, и он свернет на запад. Пусть даже по бездорожью.
50
– Как мы можем схватить его, достопочтенный маг? – спросил командир Белых копейщиков, учтиво поклонившись Элдирену.
– Это не должно вызвать особых затруднений. Он еще спит, и некоторое время, скорее всего, не проснется, – отозвался Белый маг, бросив взгляд на сереющий восточный горизонт. – Припасов у него, похоже, в обрез, а о том, что мы за ним следим, он не догадывается. Кроме того, этот малый поедет вовсе не кратчайшим путем. Первый поворот на Клинию он пропустил.
– Как же так? Он ведь тоже маг!
Элдирен рассмеялся.
Офицер отступил на шаг от его коня.
– Он не ждал каверз от местных жителей. А они распахали дорогу, поставили изгородь и даже посадили кусты.
– Но как же вы ее обнаружили?
– Имея возможность использовать птиц и вести наблюдение с воздуха, мы увидели дорогу, начинающуюся прямо с середины склона холма. Нетрудно сообразить, что кто-то попытался замаскировать ее истинное начало, – Элдирен вручил офицеру пергаментный лист. – Бери свой лучший полувзвод на самых быстрых конях и следуй по обозначенному здесь маршруту. Ты должен будешь добраться до перекрестка, помеченного на карте крестом, раньше него, – взобравшись в седло – в отличие от Зиркаса и Белтара Элдирен предпочитал ездить не в карете, а верхом, – маг продолжил: – Единственное, что от тебя требуется, – это проследовать более коротким путем. Тем самым, который он проглядел. И при этом не мешкать. На перекрестке ты подождешь, пока мы либо присоединимся к тебе, либо пришлем послание. Ну а если инженер появится, захвати его в плен. Вот и все, что от тебя требуется.
– Все? Всего-то навсего захватить в плен мага силами полувзвода! А ведь нам перед этим предстоит провести целый день в пути!
– Да скорее всего, тебе вообще не придется с ним встретиться. Если ты доберешься дотуда раньше него, он заметит тебя и повернет. Вряд ли ему захочется с тобой познакомиться.
– Но как проделать двухдневный переход за один день?
– Ну не то чтобы уж двухдневный... Уверен, ты справишься. – Подождав, когда командир сядет верхом, Элдирен добавил: – Не думаю, что кто-нибудь попытается нас остановить. Во всяком случае, пока мы не доберемся до Клинии и не попытаемся переправиться через реку. А это произойдет нескоро. За такое время политическая обстановка может существенно измениться.
– Прошу прощения, высокочтимый маг, но ты говоришь так, будто бы предпочел преследовать этого инженера хоть в Каменных Буграх, лишь бы не соваться в Клинию.
– Задача, поставленная перед нами могучим и мудрым магом Зиркасом, заключается не во вторжении в Клинию, а в том, чтобы выследить, изловить или уничтожить инженера, – с ухмылкой промолвил Элдирен. – Так что бери своих людей и отправляйся в путь.
– Слушаюсь, высокочтимый.
– Но если ты не согласен с приказом мудрого Зиркаса...
– Мы выезжаем немедленно! – поспешно заявил офицер.
51
Завидев тропку или, во всяком случае, что-то на нее похожее, Джастин остановился. Он уже проехал на три кай больше, чем обещал себе поутру, а дороги к реке или Клинии так и не нашел. Дорога, по которой он ехал, все более и более круто забирала на юг, тем самым уводя его от реки. И он свернул на тропку.
Примерно через каждые пятьдесят локтей Джастину приходилось замедлять ход, чтобы объехать выросший прямо посреди тропы куст или увернуться от ветки какого-нибудь дерева.
– По таким тропам только собакам бегать! – проворчал он, когда одна ветка все-таки оцарапала ему щеку.
За гребнем холма ограда, а соответственно и тропа потянулись назад, к Рорну. Джастин снова остановился. Судя по всему, тропа на протяжении нескольких сот локтей шла параллельно дороге, а потом сворачивала к реке, хотя и не под прямым утлом. Откуда-то... неизвестно откуда у Джастина появилось ощущение, что попасть в Клинию будет нелегко. Вне зависимости от того, каким путем он поедет.
- Предыдущая
- 54/139
- Следующая
