Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война гармонии - Модезитт Лиланд Экстон - Страница 117
– Но до следующего заседания целых четыре восьмидневки!
– Рилтар, – вмешалась Кларис, – ты сам не раз указывал, что Совету не пристало принимать поспешные, непродуманные решения.
– Ну что ж, в таком случае до следующего заседания, – раздраженно буркнул Рилтар, взял свой портфель из тонко выделанной кожи и вышел. Тяжелая дверь захлопнулась за ним с глухим стуком.
– Он не в себе. В жизни не видела его таким сердитым, – заметила Кларис.
– Он недоговаривает, он определенно что-то от нас скрывает, – промолвила Дженна, убирая со лба и заправляя за ухо прядь волос. – Впечатление такое, будто этот Джастин наводит на него страх. И мой намек на торговлю с Хамором ему явно не понравился.
– Возможно, ты и права Дженна, но подумай вот о чем: если Рилтар боится Джастина, то не исключено, что не напрасно. Но не значит ли это, что того же самого стоит остерегаться и нам? Ты ведь сама знаешь, насколько Рилтар осторожен. Без крайней необходимости он предпочитает вообще обходиться без каких-либо действий. Однако сейчас его как будто подменили. Это не может не настораживать. Однако не буду тебя задерживать... Всего доброго.
Стараясь не хмуриться, Дженна встала и кивнула:
– Всего доброго.
137
– Чудная корзина, отроду таких не плел, – признался Селдит, глядя на продолговатую, высотой по пояс, плетеную корзину, занимавшую всю середину мастерской.
– Как раз то, что мне нужно, – с улыбкой отозвался Джастин, пробежав пальцами по тройному плетению борта. – Прекрасная работа.
– И непростая. Я, знаешь ли, бочар, а не корзинщик.
– И то сказать! Сколько я тебе должен? Три монеты?
– Ну... договаривались мы о трех.
– Но тебе пришлось повозиться с ней побольше, чем ты думал сначала? – промолвил Джастин, поняв прозвучавший в голосе мастера намек.
– Ну... чтобы поспеть в срок, мне пришлось работать вечерами. Да еще и привлечь к этому Маллина.
– Держи четыре, – промолвил инженер, доставая из кошелька четыре золотые монеты.
– Это слишком щедро.
– Вовсе нет. Для меня было очень важно получить заказ в срок. Мой фургон стоит снаружи.
– Ага, значит, ты заберешь эту корзину прямо сейчас? – спросил ремесленник, и Джастину почудилось в его голосе растерянность.
– У нас, инженеров, принято говорить «куй железо, пока горячо», – отозвался Джастин, стараясь придать тону сердечность. Спрятав кошель, он поднял корзину, порадовавшись ее легкости, и попросил: – Не откроешь ли дверь: у меня руки заняты.
– Конечно, мастер Джастин.
Инженер вынес плетеную корзину за двери, забросил ее в дожидавшийся на улице фургон, поднял откидной борт и закрыл задвижку.
– Великолепная работа, Селдит! – крикнул он достаточно громко, чтобы похвалу мог услышать стоявший на пороге своей лавки галантерейщик Баста. Толстый бочар, вышедший проводить заказчика, съежился. Ехидно ухмыльнувшись, Джастин отвязал лошадей и забрался на козлы. Ребра вроде бы зажили, но о том, чтобы вспрыгнуть на сиденье, он пока не помышлял.
– Спасибо на добром слове, – прогудел с крыльца Селдит. – Всегда рад стараться.
Джастин снял фургон с тормоза, взялся за вожжи, и лошади легко понесли повозку по дороге. Вспоминая, как держался Селдит, инженер хмурился.
Работавшая в саду Шрезан – ее малыш играл рядом с матерью – помахала ему рукой, когда он проезжал. Джастин махнул в ответ, а его мысли тем временем обратились от Селдита к Рилтару. Хотелось бы знать, сколько пройдет времени, прежде чем ретивый купец подтолкнет Совет к действиям?
С чего это советник вообще к нему цепляется? Рилтар не производил впечатления человека, слишком уж радеющего о гармонии или даже просто о традиции. Связь с контрабандистами свидетельствовала о том, что куда больше высоких соображений его заботила нажива. Но как раз кошельку советника деятельность Джастина вроде бы ничем не угрожала.
За раздумьями он и не заметил, как доехал до поворота к дому. Попридержав лошадей, Джастин свернул в проулок, и фургон медленно покатил к конюшне.
Элизабет припустила навстречу из сада. Гуннар, встретив брата у конюшни, подсунул клинья под колеса. Джастин поставил фургон на тормоз и слез на землю.
– Фургон освободился, – сообщил он. – Если кому нужен, можно забрать.
– Да вроде возить сейчас нечего, – промолвила Элизабет. – Даже ранние яблоки еще не поспели.
– Ладно. Тогда я поставлю его на место, – сказал Джастин, откидывая борт и снимая корзину. – Шар готов, линзы тоже, мне осталось только прикрепить к корзине скобы. После этого мы загрузим машину и сегодня же вечером уедем.
– Я думал... Почему? – опешил Гуннар.
– Сегодня? Так скоро? – изумилась и Элизабет.
– Потому, что за мной следят. Селдит не хотел, чтобы я забирал корзину, и не особо обрадовался, даже когда я переплатил ему золотой.
– Соришь деньгами, а?
– Я решил, что это будет неплохим вложением, если поможет мне забрать корзину и убраться.
– Твои емкости для угля еще не заполнены. Мы с отцом можем заняться этим, пока ты прилаживаешь скобы. Я так понимаю, что ты хочешь проехать по Великому тракту ночью?
– Мне кажется, так будет лучше. Мы ведь не знаем, как отнесутся лошади к моей машине.
– Это точно.
– Я соберу провизию, – промолвил подошедший Горас. – Припасы вам всяко пригодятся.
– Это точно. Возможно, нам придется провести несколько дней в Найлане в ожидании «Ллиз», – указал Гуннар.
– Ничего, это всяко лучше, чем оставаться здесь. Там, в случае чего, я смогу загнать машину в мастерскую под тем предлогом, что ее изучают мастера Братства.
– Это мысль, – кивнул Гуннар. – Вижу, ты не на шутку встревожен.
– Чувствую, Рилтар что-то затевает. И не могу понять, с чего он на меня так взъелся.
– Но поскольку ты все равно не в состоянии это выяснить, – резонно заметил Горас, – так и не ломай себе голову понапрасну. Лучше соберись в дорогу повнимательнее, чтобы чего не упустить.
– Отец, как всегда, прав, – рассмеялся Гуннар. – Брат, с чего начнем?
– С воздушного шара. Уложим его во внутренний отсек. Я приготовил запасной отрез ткани, хотя хочется верить, что разрывов не будет и заплаты ставить не придется. Рама с держателями для линз уже разобрана и упакована в ящик. Все проложено мягкими тряпицами.
Джастин принялся подробно расписывать, что и как разместится в тесном нутре сухопутного корабля.
– Вот уж не думал, что ты можешь быть таким аккуратистом, – удивился Гуннар.
– Так ведь я столько времени думал...
– Мне-то что делать? Может, принести чего? – перебила брата Элизабет.
– Тащи припасы, отец скажет, где что лежит, – отозвался инженер, подняв глаза на почти безоблачное послеполуденное небо. – А мы выкатим машину во двор. Парусина, наверное, не понадобится.
– Парусина? – удивилась вышедшая из кузницы Кирлин. – Это еще зачем?
– Я запасся ею для защиты от дождя или слишком жаркого солнца. Но похоже, в пути до Найлана укрываться от непогоды нам не придется.
– Никакого дождя точно не будет, – уверенно заявила Элизабет, деловито направляясь вслед за отцом за кухню.
Джастин, Гуннар и Кирлин выкатили машину во двор.
– Чтобы толкать ее при полной загрузке, троих не хватит, – пробурчал Гуннар, привалившись к боковой броневой плите.
– Особенно если она не на дороге, а на рыхлом грунте, – отозвался Джастин, поставив машину на тормоз.
– Куда это девать? – спросила Элизабет, вернувшаяся с охапкой вощеных пакетов.
– Клади сюда, – Джастин указал на сиденье рядом с местом водителя. – Потом я переложу пакеты в ящик в определенном порядке. Чтобы все поместилось.
Гуннар поднял брови.
– Говорю тебе, я все промерил и рассчитал. Какой толк учиться на инженера, если не применять знания на практике?
– Пойду за оболочкой шара, – сказал Гуннар.
– Я помогу, – вызвалась Кирлин.
– Отец спрашивает, браться ли ему за обед? – обратилась к Джастину Элизабет.
- Предыдущая
- 117/139
- Следующая
