Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подобно войне за веру - Модезитт Лиланд Экстон - Страница 68
– Почти, – ответил Альбертини. – Нам придется привыкать к двум новым офицерам.
– Майор Ватачи был помощником капитана на другом крейсере и отслужил на корветах.
– Судя по всему, он обладает опытом, – заявил Тристин. Джеймс кивнул. Тристин снова взглянул на свой приказ: «для дальнейшего назначения…» К добру это или к худу? Он не знал. Он даже не знал никого, кто получал настолько непонятный приказ.
– Часто неопределенные приказы, вроде этого, означают нечто особенное, чего никто не хочет передавать по сети, – Джеймс поглядел на Тристана. – Я сказал им, что вы самый лучший пилот, с которым я когда-либо летал.
– А они об этом специально спрашивали? – удивился Десолл.
– Я получил вопросник от уполномоченного некоторое время назад.
Тристин попытался не дышать слишком глубоко. Может, это и очень хороший приказ, но его не оставляли сомнения. Он заставил себя улыбнуться.
– Надо бы все это отметить.
– Как, лейтенант? Мы на станции внешнего контроля.
– Я знаю. Уверен, капитан, вы могли бы что-нибудь придумать.
Джеймс медленно кивнул. Тристин закрыл свою папку и взял ее подмышку. Ему следует кое-что обдумать, но это подождет. Немного.
Глава 46
Тристин поглядел на вещмешки на полу каюты и на бумажки в руке. В смятой верхней все было понятно, разве что имелась некая подоплека.
«Майор Тристин Десолл. Командующий «Мисимы» попросил бы вас оказать ему честь и посетить крейсер перед вашим отбытием для дальнейшего назначения…»
Что нужно Ультине? Их расписания почти никогда не совпадали, поскольку «Уиллис» и «Мисима» патрулировали два противоположных сектора дальнего облета. И как поговорить с командиром крейсера? Или вообще увидеть его? Ведь не мог же Десолл просто подойти к шлюзу и объявить, что пришел. Не говоря уж о том, что до прибытия майора Ватачи ему уже не успеть выкроить даже часок. Ему следует, как майору Дониджер, собрать вещи и быть готовым сразу же удалиться, едва сапоги Элени Ватачи застучат о металлические плиты дока. Десолл удивился, узнав, что майор Э. Ватачи – женщина. А для Джеймса, похоже, этот факт не был неожиданностью.
Когда же появится Ватачи? Сколько времени от ее появления до отбытия челнока на Мару он получит? Час или больше? Челнок до Мары отправляется примерно через пять часов. Успеет ли он посетить «Мисиму»?
Кейко Муралто даже не улыбнулась, когда Тристин попросил ее подтвердить, что капитан «Мисимы» будет его ждать. Старший техник кивнула, а в скором времени, когда он запечатывал последний мешок, принесла к нему в каюту вторую записочку.
«Майор Фрейер будет ждать майора Десолла», – вот и все, что в ней сообщалось.
– Мы старые друзья, – объяснил Тристин. – С маранского Периметра.
Тогда Кейко улыбнулась.
– Майор… никто на станции не задаст ни вам, ни ей вопроса, почему вы решили встретиться.
– Непохоже.
Старший техник лишь ухмыльнулась и вышла. Тристин еще раз перечитал записку, затем собрал бумажки со стола, присоединил к ним послание от капитана «Мисимы» и убрал в папку, где хранил приказы и прочее. Что понадобилось Ультине? И почему?
– Майор Десолл, сэр, – раздалось из динамика.
– Слушаю вас, Альбертини.
– Прибыла майор Ватачи.
– Спасибо, Альбертини.
Теперь он не сомневался, что успеет повидать Ультину Фрейер. Все еще гадая о причинах приглашения на «Мисиму», он подхватил свои пожитки и вышел в коридор, направляясь на шканцы. Там было людно.
– Удачи, Тристин, – Джеймс выступил вперед. Тристану пришлось поставить мешки, чтобы обменяться с шефом рукопожатием.
Элени Ватачи учтиво кивнула.
– Сэр? – Кейко Муралто вручила ему короткую трубочку, перевязанную алой лентой. – Это немного, но мы хотели сделать вам подарок.
– Вам не стоило…
– Это просто короткий голофильм о корабле, экипаж крейсера вручает его вам на память.
Тристин сглотнул комок. Микроголофильмы недешевы, но поразило его другое: как они сумели организовать съемки на корабле?
– Спасибо. Большое спасибо. – Он осторожно опустил футлярчик в карман заплечного мешка, застегнул клапан, затем выпрямился. – Я сберегу его.
– Вы еще не знаете, куда направляетесь, сер? – спросила старший техник.
– Нет. А у вас как? -спросил ее Десолл. – Слышал, вы получили приказ о переводе.
– У меня в приказе просто указано: техкоманда на Фузди, – Кейко улыбнулась. – Любая школа там была бы прекрасна, но, вероятно, мне придется изучать новые разработки внутрикорабельных систем.
Джеймс вновь выступил вперед.
– Если я чем-то и когда-то смогу помочь, дайте мне знать, Тристин. – Он вновь пожал руку молодого пилота и просиял. – Пусть у вас и ревячий вид, но чести у вас столько, сколько можно пожелать любому. И это не преувеличение.
– Спасибо. И я сберегу ее. – Тристану показалось, что Джеймс говорит всерьез, и эти слова – не итог политического расчета, а идут от души. Джеймс в последний раз озарил Тристина мальчишеской улыбкой, и Десолл в ответ невольно улыбнулся.
– Удачи, майор, – произнес Альбертини, когда Тристин надел рюкзак, подхватил руками оставшиеся мешки и шагнул на ступеньки трапа.
– Задайте им жару, майор, – добавила Муриами.
– А вы все берегите себя, – проронил Тристин, шагая по плитам дока.
– И вы, сэр, – крикнула ему в спину Кейко.
У выхода в главный коридор станции внешнего контроля Десолл в последний раз обернулся. Оба майора ему кивнули, а техники на прощание помахали руками.
Пока Тристин добирался до шлюзов дельта, он не встретил ни одного знакомого. Похоже, от прежнего персонала станции почти никого не осталось. Ему попадались новички из последнего пополнения.
– Да, сэр? – спросил изящный техник, охранявший подступы из шлюза дельта 4.
– Майор Десолл пришел повидать майора Фрейер. Думаю…
– Вас ждут, сэр. Меня предупредили о вашем приходе. Капитан у себя в каюте.
– Я могу оставить это здесь? Вероятно, я ненадолго, – Тристин извлек папку из главного мешка.
– Да, сэр. – Изящный дежурный помог Тристину поставить все три мешка к переборке шканцев, более обширных на новом крейсере. – Мы в состоянии отбоя, так что это не проблема.
– Спасибо.
– Вам вперед и сразу налево.
– Вот и все.
Дверь, в которую постучал гость, была приоткрыта.
– Да? О, Тристин. Я надеялась, что вам удастся зайти. – Ультина распахнула свою дверь и жестом пригласила его войти. На ней была обычная корабельная форма с древними голокрылышками и тройными нашивками. Глаза ее казались серыми. Женщина, не мигая, смотрела на пилота. Он кашлянул и неловко улыбнулся.
– Я здесь.
– Я рада. Не присядете ли? – Ультина закрыла дверь.
– Ненадолго. На часик, не дольше. У меня только несколько часов до челнока. – Он сел, держа папку на коленях. Ультина развернула свободный стул и села лицом к гостю.
– Последний раз мы беседовали сразу после заварушки на Хелконье. Я кое о чем расспросила, – медленно произнесла она – но не узнала ничего о вашей сестре даже через кое-какие особые каналы. Простите.
– Вам не нужно было…
– Помните последний бой с тройдом? Вы накрыли одного из последних разведчиков, угрожавшего нам.
– Я был просто вторым пилотом, – осторожно заметил Тристин, все еще ломая голову, к чему она клонит.
– Тристин, – не без насмешки произнесла она, – вся система знает, что причина, по которой «Уиллис» самый старый из наличных крейсеров и единственный в своем классе, не ставший элементарными частицами, в том, что у командира Сасаки достаточно ума, чтобы крейсер пилотировали вы. И только вы. Поскольку вы недопонимаете, я упрощу. Наши щиты могли набрать не больше половины мощности, в янтаре щиты не способны выдержать прямого попадания, а вы спасли нашу шкуру. Я благодарна. – Она протянула руку. – Но я не поэтому попросила вас заглянуть ко мне.
Тристин пожал ее узкую кисть и хотел добавить несколько слов, но удержался. Он ждал.
- Предыдущая
- 68/71
- Следующая
