Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король и пешка (фанфик Сумерки) (СИ) - Олеговна Катерина - Страница 34
- Может быть, закажете гарнир?
- Я уже заказал. - Я закатила глаза.
- А вы, миссис Мейсен?
- Цезарь, пожалуйста, и апельсиновый сок. - Немного подумав, добавила: - И водки.
- Спасибо за заказ. - Официант удалился.
- Муж и жена – одна сатана. - Проговорила Розали, рассматривая свое лицо в отражающей поверхности десертного серебряного ножа. Эммет засмеялся, а через секунду его смех превратился в сухой кашель. Я едва не скорчила гримасу.
- Отлично выглядишь, Эдвард. - Из уст Эммета это прозвучало многообещающе.
- Твоими молитвами, Эммет.
Принесли выпивку, и за столом началось движение... я опрокинула стопку в стакан с апельсиновым соком. Розали и Эммет предпочли чистый виски. Рядом с Эдвардом поставили маленький серебряный поднос, на котором я насчитала десяток рюмок с водкой. Он вылил их все в высокий стакан для воды. И пригубил. Мой муж серьезно болен. Опустевшие рюмки тут же унесли.
- Изабелла, знаешь ли ты, что, сыграв эту тайную свадьбу, вы оскорбили всю семью? У нас принято делиться счастьем с родственниками. - Он пригвоздил меня к стулу своим тяжелым взглядом. Его густые местами поседевшие брови приподнялись вверх. Он ждал моего ответа. Я глотнула сока, чтобы выиграть немного времени.
- Мы делимся счастьем с дорогими родственниками сегодня...
- Я не тебя спросил, Эдвард! Помолчи. - Все это время Эммет не сводил с меня взгляда. - Итак, Изабелла?
- Мне пришлось пожертвовать традициями, ведь такой жених как Эдвард в любую секунду может сорваться с крючка. Вы меня понимаете? Я не хотела его упустить, поэтому пришлось поторопиться. Любовь лишает рассудка. - Я обернулась к Эдварду и улыбнулась ему, он на удивление правдоподобно улыбнулся в ответ. - Приношу свои извинения.
- Изабелла? - Ее голос звучал так ласково.
- Да, Розали?
- Ни для кого не секрет, что наш Эдвард не создан для супружеской жизни. Он рассказал тебе, что происходит с бывшими женами?
- Почему?
- Не поняла. - Она приподняла одну бровь.
- Почему Эдвард не создан для супружеской жизни?
Она засмеялась:
- Ты ведь живешь с ним, не я. Тебе лучше знать, почему.
- Розали, довольно. - Эдвард смотрел в сторону, его голос звучал сдержано.
- Боишься, что она сбежит от тебя?
Теперь засмеялся Эдвард:
- Она не сбежит. - Продолжая посмеиваться, он сжал мою коленку.
- Зря. Если бы я была на твоем месте, то бежала бы без оглядки.
Я уставилась в ее голубые глаза.
- А если бы ты была курицей, то несла бы яйца. - Дерьмо, я на самом деле это сказала?! Я что, самоубийца? Щеки моментально вспыхнули. Но я упрямо продолжала смотреть в чуть сузившиеся глаза Розали.
Эдвард снова рассмеялся, и мне хотелось дать ему затрещину. Ради всего святого, зачем он еще больше усугубляет сложившуюся ситуацию?
Всех спас официант, он ловко сновал вокруг столика, расставляя перед нами тарелки.
И пока все были отвлечены, Эдвард наклонился ко мне, чтобы прошептать на ухо:
- Пароль от сейфа: 3389969.
Глава 9. Победоносно
Код от сейфа... Код от сейфа? Код от сейфа! Блядь! Мерзавец собирался умирать? Я взглянула на него и открыла рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого наполнила легкие воздухом и отвернулась. Мерзавец не выглядел разозленным. Почему? Ведь это-то из-за меня, из-за моего языка у нас теперь будут проблемы? Хотя, что я такого сказала? Я ведь не назвала Розали курицей. Я сказала: «Если бы ты была курицей...» - а это, согласитесь, не одно и тоже. Я что, оправдываюсь перед самой собой? Ладно, без разницы.
Эммет сверлил Эдварда многозначительным взглядом. Розали, продолжая слегка щуриться, сохраняла молчание. Настоящее противостояние супружеских пар. На ринге: Мейсены против... Мейсенов. Должно быть, со стороны это выглядело даже комично... но во мне все происходящее не будило и десятой доли смешливости, потому что, будь я букмекером, на нас с Эдвардом ставить бы не стала наверняка. Срочно нужно было что-то менять. И раз уж я заварила всю эту кашу, мне и расхлебывать... главное, не подавиться.
- Розали, у тебя чертовски красивые кольца. - Я и впрямь находила их изумительными, поэтому надеялась, что мой комплимент не прозвучал слишком фальшиво. Она снисходительно улыбнулась в ответ и горделиво приподняла подбородок. До этого момента я и не подозревала, что, оказывается, люблю иметь дело с тщеславными суками – насколько же просто их сбить с толку. Кто бы мог подумать?
- Спасибо. К сожалению, я не могу вернуть комплимент. - Вот стерва! Мне пришлось занять рот едой, чтобы не выпалить что-нибудь оскорбительное в ответ. Я тщательно пережевывала свой салат, размышляя о том, что Эммет, наверняка, дарит ей все эти побрякушки, потому что не может просто по-человечески трахнуть. Ха! Да я, в отличие от некоторых, имею что-то покруче красивых колец... точнее, меня имеют... Эдвард поперхнулся водкой. Вот черт. Когда-нибудь я точно стану причиной его кончины.
Не получив от меня ответной реплики, Розали продолжила:
- Хорошие мужья балуют своих жен шикарными мелочами. Это естественно.
И прежде, чем я успела заткнуть себя порцией салата, мой рот вызывающе показал мне фак и положил гигантский болт на благоразумие:
- Хорошие мужья балуют своих жен шикарным сексом. Вот что естественно. - Прямо сейчас мне хотелось воткнуть себе вилку в глаз. Но я лишь вытерла уголки рта салфеткой и улыбнулась всем сидящим за столом. Мерзавец закрыл глаза и покачал головой – в переводе на человеческий язык это означало: «Господи, какая же ты идиотка». И с этим, в принципе, не особенно-то поспоришь.
То ли Розали не поняла намека, то ли решила сделать вид, что не поняла, но, так или иначе, она оставила мою пошлую колкость безответной. И слава Богу! Я едва не перекрестилась.
Клятвенно пообещав самой себе больше не позволить рту взять верх над моим определенно поврежденным мозгом, я села прямее и взяла в руки вилку. Свон, да это элементарно, просто представь, что ты немая или глухая... или слепоглухонемая. Ох, черт, да я ведь больше не Свон! Мейсен. Миссис Мейсен. Бонд. Джеймс Бонд. Я засмеялась – просто ничего не смогла с собой поделать. Три пары глаз недоуменно уставились на меня. Мамочки...
- Простите. - Я зажала рот рукой и отчаянно пыталась взять себя в руки. Вдох. Выдох.
Если удача в кои-то веки мне улыбнется, то Эммет не застрелит меня прямо на этом стуле и прямо за этим столом. Но, безусловно, никакая, даже самая охуительная удача, не спасет меня от разборок, которые дома учинит мне мерзавец. Крепись, миссис Мейсен.
Дыхательная гимнастика помогла мне взять себя в руки, и я действительно поверила в то, что вести себя более или менее прилично весь остаток вечера мне в самом деле по зубам.
Атмосфера за столом была удручающей. Никто из нас не заговаривал друг с другом. Единственным звуком, сопутствующим нашему ужину, был звон серебряных приборов о керамические тарелки. Тарелки... Это были совершенно не те огромные тарелки, из которых Эдвард уже несколько раз кормил меня итальянской едой. Разве это не странно? Зачем мерзавцу заказывать для меня еду где-то еще, если его брат владеет своим итальянским рестораном? Нас могли отравить? Я повернула голову в сторону Эдварда и с ужасом для себя отметила, что он ничего не ест. Его стейк остался нетронутым, а сам мерзавец вальяжно развалился на стуле, откинувшись на спинку. Почему он не ест? Это опасно? Черт возьми, тогда почему ем я? Вилка выскользнула из моей руки и, звонко задев край керамической тарелки, упала на стол. Прикрыв глаза, я прислушивалась к своим ощущениям...
- Предыдущая
- 34/75
- Следующая