Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Миллс К. Дж. - Книга Жанны Книга Жанны

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Книга Жанны - Миллс К. Дж. - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

Кит сунула мне в дрожащие руки кружку и заспешила прочь.

Не знаю, сколько времени я простояла так, с кружкой в руках, хотя, может быть, и не так долго, как мне показалось.

«Кит права, — говорила я самой себе. — Ты должна это сделать».

Я подумала о том, каким сильным было желание Лхарра и как долго он сдерживал его. Что касается того случая, там, наверху, то я сама спровоцировала его. Свободной рукой я подобрала спереди свою юбку и стала подниматься по лестнице.

«Ты не должна говорить ему, что пока не хочешь иметь детей», — убеждала я сама себя. Но я знала, что мне придется сказать ему об этом.

Поднявшись наверх, я выключила в библиотеке свет, чтобы отрезать себе пути к отступлению, и постучала в дверь Лхарра. Стук получился таким тихим, что мне пришлось постучать еще раз, громче, чтобы ободрить саму себя. Ожидание показалось мне бесконечным. Вокруг меня вился аромат трав, распространяемый пуншем. Этот пар не исчезнет над кружкой до тех пор, пока в ней останется хоть капля этой душистой жидкости.

Наконец я услышала ответ:

— Войдите.

Я нерешительно открыла дверь. Я не видела комнату Лхарра с того самого дня, когда пыталась убежать отсюда. В ту ночь, когда я шла через нее в библиотеку, здесь было довольно темно. Я вошла в неярко освещенную комнату. Лхарр сидел на краю своей кровати, положив голову на руки. Он даже не взглянул на меня. Несколько секунд я ждала, чтобы он сделал мне знак приблизиться к нему, но, не дождавшись, осторожно пересекла комнату и подала ему кружку.

— Ваш пунш, милорд, — голос мой дрожал.

Лхарр резко вскинул голову, и на лице его тут же появилось выражение тревоги, но я успела заметить потухший взгляд его глаз и глубокие морщинки вокруг рта. Во мне шевельнулось сочувствие к нему. Даже Кит не знала, как сильно он устал и как был измучен.

— Кит должна была… — он коротко кивнул в сторону высокого, обитого кожей сундука. — Поставь туда.

Я молча повиновалась. Наступило время сказать ему, зачем я пришла, но слова застряли у меня в горле.

— Что ты хочешь? — резко спросил он. — Если дверь в твою комнату заперта, то, значит, она заперта изнутри.

Я глубоко вздохнула, пытаясь унять дрожь в коленях. Я уставилась в пол и прошептала прерывающимся от волнения голосом:

— Хочу того же, что вы хотите от меня, милорд. Я отказывала вам в том, что принадлежит вам по праву и что я обещала дать вам.

Я замолчала, собираясь с силами, и взглянула на него. Лхарр стоял, напряженно вытянувшись и сжав кулаки.

— Продолжай, — хрипло приказал он.

Я собралась с духом и выпалила:

— Я отдаю себя вам, лорд Карн, но у нас не будет детей до тех пор, пока не наступит мир, по крайней мере, между нами. Вы знаете, я могу контролировать это. Я не дам вам наследника, милорд.

Он все еще продолжал стоять, молча наблюдая за мной. Я не могла понять, чего он еще ждал от меня.

— Что я должна еще сказать, милорд?

— Вы первая сказали эти слова, Ларга. Вы же должны сделать и первый шаг и этим закрыть себе все пути к отступлению. Я не хочу потом обид и взаимных обвинений.

Как он усложнял все! Но я не должна дать ему понять своим поведением, что его опасения не лишены основания. Я быстро развязала шнурки, расстегнула пуговицы, и, мягко шурша, шелковое платье скользнуло вниз и упало к моим ногам. Я осталась стоять перед ним в тонкой, легкой сорочке.

— Вы рассеяли мою усталость, мадам! — мягко сказал он.

Затем он приблизился ко мне, и я потом ни на минуту не пожалела о случившемся.

Утром, проснувшись, я почувствовала себя отдохнувшей и такой счастливой, какой давно уже не была. Я потянулась и поуютнее устроилась в теплой постели. Рука его слегка коснулась моего плеча.

— Ты уже проснулась?

Я повернулась на спину и сонно улыбнулась своему мужу.

— Уже поздно, жена моя. На часах уже…

Не дав ему договорить, я заключила его в свои объятья, и время потеряло для нас свое значение.

В полдень за обедом Кит стала развивать перед нами свою теорию об исчезновении убийцы. Ни лорда Карна, ни его сестру нисколько не беспокоило, что разговор об ужасном убийстве происходил во время еды, и только мне при воспоминании о нем кусок не лез в горло.

— Помнишь, Карн, те секретные записи, которые показывал нам Отец? — спросила Кит, передавая ему тарелку с булочками.

Лорд Карн улыбнулся.

— Конечно. Мы часто играли с ними. Сколько лет прошло с тех пор…

— Кажется, одна такая книга еще осталась в библиотеке.

Лорд Карн рассмеялся и повернулся ко мне.

— Наверное, целый месяц мы занимались только тем, что искали ее. Наш отец не позволял детям заходить в свой кабинет и не говорил, где находится эта книга.

Кит согласно кивнула:

— Думаю, убийца нашел ее.

Углы рта лорда Карна опустились вниз, и он задумчиво нахмурился.

— Возможно, ты права. Я поручу кому-нибудь заняться этим.

Несколько минут Карн сидел молча, задумчиво глядя прямо перед собой.

Вошел паж, неся в руках вазу с фруктами. Обед был закончен. Лорд Карн выбрал один фрукт прямоугольной формы, положил свою салфетку рядом с тарелкой, встал и сказал, помогая мне выйти из-за стола:

— Пора приниматься за работу, Ларга.

Когда я встала, мне показалось, что рука лорда Карна легко скользнула по моим плечам. Это было так чудесно! Однако я подавила в себе возникшее в результате этого, возможно, и не существовавшего, а лишь почудившегося мне жеста, легкое физическое возбуждение, и последовала за моим мужем в библиотеку.

Вейсман с радостью оставил свою работу и дал лорду Карну всю информацию, которую тот потребовал от него. Я вспомнила косые взгляды, которые этот человек бросал на меня прошлым вечером. Теперь он смотрел на меня с обидой и негодованием.

В этот день мы с лордом Карном провели много часов, просматривая различные счета, записи и бухгалтерские книги. Скот и товары на экспорт; дутое стекло, роскошные ткани, отличные вырезанные из дерева изделия и мебель — все это приносило много денег, но Дом Халареков имел также очень большие расходы. Сумма, стоявшая внизу, под длинным списком живущих в Доме родственников, была огромна. К этому добавлялись расходы на слуг их проживание, заработная плата, медицинское обслуживание, новая школа, — содержание замка и Владения, поддержка Пути и невероятное количество подарков и взяток.

Я подняла голову от колонок цифр.

— Так можно и разориться, милорд. Насколько необходимы все эти подарки?

Лхарр провел рукой по волосам и ответил с унылым выражением на лице:

— Когда никакие доводы не убеждают, часто могут помочь деньги.

— А может ли часть этих родственников уехать домой?

— Могут, и, если будет необходимо, уедут.

— Теперь я вижу, почему вы не могли позволить себе отправить меня домой, милорд.

Он поднял глаза от лежащей перед ним книги счетов.

— Это имеет большое политическое значение, поэтому я и не мог себе позволить отправить вас домой. Не хотите ли посмотреть, сколько стоил мне этот космический полет? Вы — мое самое большое приобретение.

Я почувствовала себя очень неуютно под его настороженным взглядом. Он смотрел на меня так, будто желал, наконец, получить обратно хотя бы часть этих потраченных средств. Мне не хотелось об этом думать. Мне не хотелось признаваться даже самой себе, как сильно волновали меня прикосновения моего похитителя и что я уже мечтала о нашей следующей встрече. Я всегда думала, что любовь и физическое желание неразрывно связаны между собой.

Я покачала головой.

— Не думаю. И вообще, я могу заважничать.

Он рассмеялся.

— Не похоже на то. — Потом приблизился ко мне и спросил, пристально глядя мне в глаза: — Почему вы сказали о возвращении домой в прошедшем времени?

Я уставилась в лежавшую передо мной бухгалтерскую книгу.

— Потому что я оставила все надежды вернуться домой.

— Почему? Ведь вы не отказались от этой мысли тогда, когда я сказал вам, что это невозможно.