Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огонь луны - Миллер Линда Лаел - Страница 31
— Они враги, — пробормотала она, обращаясь скорее к себе, нежели к миссис Лэвендэр.
— С первого дня, как встретились, — ответила миссис Лэвендэр, частично забыв о своем обещании ничего не объяснять. — На твоем месте, детка, я бы не поехала в Мельбурн. На самом деле и я бы ушла из этого дома и никогда не возвращалась сюда.
Тогда Мэгги обошла громаду домоправительницы, чтобы взглянуть ей в глаза.
— Мне нужно зарабатывать на жизнь, миссис Лэвендэр, — холодно сказала она. — Так же, как и вам.
— Мистер Маккена позаботится о тебе, — смело парировала миссис Лэвендэр, — пока ты будешь ублажать его.
— Чушь! — крикнула Мэгги, слишком гордая, чтобы признать правду даже перед лицом того, что эта женщина явно знала обо всем. — Я заблудилась в Парамате, а мистер Маккена был так добр, что отправил меня домой в своей карете!
Миссис Лэвендэр глубокомысленно кивнула.
— Если ваша версия такова, мисс, то пусть так оно и будет. Я предупредила вас, и это все, что я могла сделать. — С этими словами домоправительница вышла из комнаты.
Стараясь не обращать внимания на свои страхи, Мэгги уложила последние из своих новых вещей.
Глава 11
Путешествие в Мельбурн было очень долгим, и когда поезд наконец прибыл на место назначения, начался рассвет, серый с розовым, а Мэгги со своими двумя подопечными были вконец измотаны. Но, тем не менее, мистер Кирк, проведший ночь в вагоне-ресторане, был в отличном настроении. За исключением въевшегося в одежду запаха табачного дыма он был, как всегда, безупречен. К облегчению Мэгги, его мрачное настроение частично прошло.
На вокзале в Мельбурне их ожидала карета, и после того, как Мэгги с мальчиками устроились, мистер Кирк сел напротив. Его проницательные изумрудные глаза пробежали по платью Мэгги, и в них сверкнуло некоторое раздражение, но, казалось, он решил оставаться предупредительным. Пока карета катила по мостовым, мистер Кирк то и дело указывал то на одно здание, то на другое, самым внушительным из которых был Правительственный дом. Это был настоящий дворец, со множеством окон и сводчатых проходов, которые Мэгги не смогла сосчитать, и высокой квадратной башней, которая, казалось, доставала до неба.
Джереми с Тэдом оставались безучастны, так как бывали в Мельбурне и раньше, а Мэгги едва сдерживала сильное желание осмотреть город, особенно Правительственный дом и его сады.
— В качестве хозяйки моего дома, — подчеркнул мистер Кирк, когда огромное здание исчезло из виду, — вы будете представлены губернатору. К нему принято обращаться «ваша светлость».
Мэгги чувствовала некоторую неловкость от простого хлопчатобумажного платья, которое было на ней; теперь она поняла, почему мистер Кирк велел ей купить вечерние платья. Она вспыхнула и опустила глаза, не в силах говорить.
Мистер Кирк тихо засмеялся.
— Я составил другой список, — сказал он, протягивая Мэгги сложенную бумагу. — Пожалуйста, на этот раз будьте любезны купить то, что я прошу.
Мэгги взяла бумагу, смущенно подняла глаза на красивое, свежевыбритое лицо мистера Кирка и кивнула.
— Отлично. Как только мы приедем и мальчики устроятся в доме, мне бы хотелось поговорить с вами наедине, мисс Чемберлен. В моем кабинете.
И хотя Мэгги удалось сохранить на лице сонную улыбку и не опускать головы, она ощутила трепет смятения. Ей предстоит выслушать лекцию по поводу приключений в Парамате; она надеялась только, что, в отличие от миссис Лэвендэр, мистер Кирк не предполагает всей правды.
Довольно скоро экипаж резко остановился перед домом, который был не менее роскошным, чем дом мистера Кирка в Сиднее. При виде белых сверкающих стен, блестящих окон и восхитительного сада у Мэгги захватило дыхание. Мистер Кирк первым вышел из экипажа, за ним немедленно выскочили двое шумных сыновей, с воплями и завыванием кинувшиеся в ворота и дальше по мощеной дорожке. Мэгги поняла, что ей предстоит здорово поработать над манерами детей, также как и над правописанием.
Ее хозяин с такой силой сжал руку Мэгги, помогая ей выйти, что она почувствовала боль, а взгляд его, такой дружелюбный несколько минут назад, буквально испепелил ее.
— В моем кабинете, — тихо сказал он. — Через пятнадцать минут.
Мэгги проглотила «да, сэр» и кивнула.
— Я приду, — ответила она; ноги у нее, казалось, подкашивались, когда она ступила на землю.
— Посмотрим, — отозвался Дункан Кирк и отпустил ее руку. Мэгги чувствовала на себе его взгляд, когда бежала к открытой входной двери. Не смея оглянуться, она ввалилась в прихожую, обнаружив, что Джереми с Тэдом катаются по изящным дубовым перилам лестницы.
— Хватит! — крикнула Мэгги голосом, не терпящим пренебрежения к себе, и оба мальчика застыли на месте, вытаращив на нее глаза. Она глубоко вздохнула, сожалея о том, что так резко заговорила, и начала снова. — Пожалуйста, покажите мне, где ваши комнаты. Бросив на нее сердитый взгляд, весьма напоминающий взгляд отца, Тэд в знак протеста убежал куда-то, а Джереми взял Мэгги за руку и сказал:
— Сюда, мисс Чемберлен. Мне пожаловаться на Тэда? Если я расскажу папе, он выпорет его.
Мэгги подавила улыбку.
— Нельзя ябедничать, Джереми. Я сама справлюсь с Тэдом, если ты не против.
Джереми с важным видом кивнул. Интересно, как она собирается совершить такой подвиг? Мэгги и сама задавалась таким вопросом. Тэд был трудным ребенком, а у нее, несмотря на всю свою привязанность к малышам, не было опыта общения с трудными детьми.
В отличие от дома в Сиднее, здесь у мальчиков не было отдельных комнат. Вместо этого на третьем этаже находились классная комната, гостиная, маленькая комнатка для гувернантки и довольно аскетичного вида спальня Джереми и Тэда.
— Начнем занятия сегодня, мисс? — спросил Джереми, зевая и усаживаясь на одну из кроватей, мотая при этом ногами.
Мэгги и сама хотела спать, потому что в поезде ей так и не удалось отдохнуть, и чуть было не зевнула тоже.
— Может быть, после обеда, — сказала она. — Потому что я хочу, чтобы сейчас вы отдохнули.
С минуту казалось, что Джереми станет возражать, но он быстро вспомнил о своем статусе джентльмена.
— Хорошо, — сказал он, тяжело вздохнув и повалившись на кровать.
Мэгги с улыбкой сняла с него ботинки и укрыла одеялом, отбросив со лба Джереми светло-каштановые волосы. Ее наполнило чувство любви к этому малышу, она не знала, следует ли ей поцеловать его, когда он сладким писклявым голоском сказал:
— Не могли бы вы, мисс, поцеловать меня перед сном, как делала мама?
Мэгги почувствовала, как в горле у нее закипают слезы. Интересно, какой была миссис Кирк? Мэгги наклонилась и запечатлела нежный поцелуй на веснушчатом лбу Джереми.
— Так? — тихо спросила она.
Он кивнул, веки у него отяжелели.
— Да, мисс, так, — ответил он и моментально уснул.
— Не думайте, что когда-нибудь поцелуете меня, — заметил Тэд с порога. — И, кроме того, сейчас не время говорить «спокойной ночи», сейчас утро.
Мэгги взяла себя в руки, а потом повернулась к своему второму ученику. Он стоял в дверях, лениво прислонившись к косяку, и в его глазах Мэгги прочла выражение легкой ранимости, о которой она прежде только догадывалась.
— Привет, Тэд, — сказала она, не обращая внимания на его вызов.
— Расскажете папе, что я сбежал? — спросил Тэд, глядя на Мэгги подозрительно и в то же время с надеждой.
Упоминание имени мистера Кирка напомнило Мэгги о нагоняе, который она, вероятно, получит в его кабинете.
— Вовсе нет, — сказала она. — Но я была бы очень тебе признательна, если бы ты сказал мне, где находится кабинет отца.
Похоже, Тэду было приятно это слышать, но что-то его обеспокоило.
— У вас неприятности, да?
— Это ужасное оскорбление языка Его Величества короля, Тэд Кирк, и я была бы благодарна, если бы ты произнес фразу правильно.
Тэд вздохнул.
— У вас неприятности, не так ли, мисс? — спросил он, а потом упрямо добавил: — У нас нет короля. Сейчас у нас королева — в этом году ее золотой юбилей.
- Предыдущая
- 31/75
- Следующая
