Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темный свет (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 38
Поездка слишком резко заканчивается, вытряхивая меня из спутанных мыслей. Джаред берет меня за руку, чтобы помочь и я не возражаю, когда он не отпускает меня, пока мы прогуливаемся по карнавалу.
– Спасибо, что пригласил. Я здорово провела время, – говорю я, запихивая в рот последний кусочек сахарной ваты.
Мы выиграли поездку примерно на каждом аттракционе, попробовали, наверное, всю еду на карнавале от Корн-догов [12] до поджаренного во фритюре Твинки [13] и потратили маленькое состояние на игры карнавала.
Два часа спустя мы тащим гигантских размеров льва, выигранного Джаредом в игре Силач и уходим от огромного количества транжир.
– Нет проблем. Я знал, что тебе понравится. Помнишь, как мы раньше прогуливали школу и транжирили наши обеденные деньги на скибол [14] и на пиццу с курицей и сыром? – смеётся Джаред.
Я воскрешаю нежные воспоминания. Раз в две недели я своего рода ссорилась со случайной озлобленной пчеломаткой [15] или огромным мудаком, который пытался залезть мне в трусики и не принимал отказ. Джаред был моим единственным спасением.
Побег с ним был единственным способом избежать исключения за драку. Когда всего становилось слишком много, чтобы просто отмахнуться, Джаред настаивал, чтобы мы пошли и купили весомое право доступа и напивались по поддельным документам, пока не могли стоять на ногах. Мы всегда так делали, когда молодежи нужно восстановить хорошую карму, угробленную в школе. Просто такой вылазки мне хватало. Мне хватало Джареда.
– Я скучаю по тем дням, – с улыбкой говорю я. – Нам нужно это повторить. – Боги знают, насколько мне нужно это отвлечение.
Холодный порыв ветра пронизывает меня, и я заметно вздрагиваю.
– Замёрзла? – спрашивает Джаред. И прежде чем я успеваю ответить, снимает с себя толстовку с капюшоном и набрасывает мне на плечи, при этом открывая взору свои накаченные руки и грудь, плотно обтянутые тканью синей футболки с длинными рукавами.
От холодного воздуха мои соски затвердели, и я вижу, как они проступают сквозь тонкую ткань.
– Нет, я в порядке. Оденься, пока не заболел, – протестую я, но Джаред ничего и слышать не хочет. Я отлично знаю, что против его рыцарства не попрешь, поэтому надеваю его гигантских размеров толстовку.
– Смотри! Гадалка. Давай зайдём!
Джаред тянет меня вперед и проскакивает в темную палатку. Абсурдное клише: зажженные свечи, на столе хрустальный шар в комплекте с пожилой женщиной, завернутой в развевающийся плащ. Я закатила глаза и знаком показала Джареду идти первым.
Он нерешительно приближается к женщине, судя по всему о чём-то задумавшейся.
С тех пор, как мы вошли, она так и не открыла глаза и я мгновенно причислила ее к выпускникам Школы Экстрасенсов Мисс Клео. Все же это забавно.
– Положи деньги на стол и садись, – сухо, и с ужасным акцентом, бросила она. Джаред обернулся на меня, и я пожала плечами. Он сделал, как сказала гадалка и женщина протянула руку, указывая, что Джаред должен вложить в нее свою. Неохотно, но он это сделал, она, начинает тяжело дышать, и живо ласкает руку Джареда. О, да ладно!
– У тебя доброе сердце, – начинает она своим банальным акцентом, все еще с закрытыми глазами. – Храброе сердце. У тебя есть любовь в нём, и она вернётся, несмотря на потрясения. Ты должен быть терпеливым. Она придет. Однако будь осторожен. Опасность таится поблизости. Не обманывайся теми, кто пытается заманить тебя мирскими удовольствиями. В конце концов, это приведёт к трагедии. – Потом она опускает руку, и ее пустое, скучающие выражение возвращается. ОК, это была пустая трата пяти долларов. Её слова можно бы применить почти каждому парню в Америке!
Джаред нервно встает и указывает мне сесть. Я покачала головой, тогда гадалка прикрикнула
– Сядь! – ее глаза по-прежнему закрыты; как она могла видеть мой отказ? Я вздохнула, вытянула мятую пятидолларовую банкноту из кармана и бросила ее на стол, гневно плюхаясь на стул.
Женщина протягивает руку, и я вкладываю свою дрожащую в ее. Когда гадалка сжимает мою руку, она задыхается и яростно распахивает глаза. Ее зрачки затуманены серой дымкой. Она слепа. Я мысленно выговариваю себе за то, что считала ее примитивной и мелодраматической.
– Я… Мне… очень жаль. Я не… не понимаю. – Бормочет она, отбрасывая мою руку, будто вместо пальцев у меня змеи. Что за хрень? – Я могу уйти. Сейчас. Я… Я не понимаю. – Она реально меня пугает. Это должно быть частью представления.
Я обернулась на Джареда, который выглядел столь же встревоженным, как и я. Я должна все исправить.
– Нет, пожалуйста. Я заплатила. Что вы видите?
Старуха громко сглатывает, явно боясь говорить. Потом неистово качает головой.
– Нет. Я не могу. Я уже ухожу! Прошу прощения! Пожалуйста, пощади меня! – умоляет она.
– Нет, я не хочу, чтобы ты уходила. Я не причиню тебе вреда. Скажи мне, что ты видишь. Пожалуйста! – она действительно начинает пугать меня. Я бы хотела, чтобы у Джареда появился повод оставить меня один на один с надуманной прорицательницей, но это было бы слишком очевидно. Он, так или иначе, возразил бы, а гадалка убежала бы с криками.
Слепая женщина тянется к моей руке, яростно дрожа. Она снова закрывает глаза и неохотно громко втягивает воздух.
– Ты находишься в большой опасности. Серьезной опасности. Тьма приближается к тебе со всех сторон. Она затмевает свет вокруг тебя, тянет тебя все дальше и дальше в мир боли и трагедии. Она проникает в тебя. Изменяет тебя. Скоро она поглотит тебя полностью. Однако тебе не позволят. Ты встретишь тьму. Потому что ты… – Она колеблется.
– Продолжай, – прошу я. Мне нужно услышать это.
Слепая женщина болезненно сглатывает, будто проглотила лезвие бритвы. Ее дыхание ускоряется, а сухие губы дрожат.
– Ты тьма.
И с этим, она отпускает мою руку и быстро отстраняется.
Я не знаю, что сказать. Что я могу сказать? Я двигаю деньги ближе к ней, но она отрицательно и яростно качает головой, как будто гадалка может видеть то, что я делаю.
– Я не могу их брать. Прости. Я просто старая женщина. Я не хотела тебя обидеть! – стол почти сотрясается от дрожи женщины. Я хватаю банкноту и плотно сжимаю в ладони, боясь столкнуться с реакцией Джареда на мою странную судьбу. Он неподвижно стоит, широко раскрыв глаза и побледнев. Он тоже потрясен словами этой женщины.
– Пойдем, – бормочу я, вытаскивая за собой Джареда, оставляя там свое крупногабаритное чучело животного.
Я должна убежать, и на этот раз пару игр в Скибол и пицца не подавят нарастающее во мне беспокойство. Это превосходит все, что я когда-либо ожидала.
Я была столь погружена в отвержение Светлых и того, чего они от меня хотели, что не смогла увидеть в кого на самом деле превращаюсь. Гадалка увидела это, темнота во мне. Я не борюсь с ней. Я принимаю ее. Я не бегу о Темных.
Я Темная
.
Переводчики: Shottik, assail_sola, natali1875, inventia, jedem, Tenacia
Редактор: assail_sola
Глава 15
– Твою мать, Габс, ты знаешь эту леди?
Я потянула Джареда из темной палатки, где расположилась проницательная гадалка, что оказалось не таким уж простым делом, учитывая, что он был тяжелее меня фунтов на восемьдесят [16].
– Нет, – все, что удалось мне из себя выдавить. Горло сжималось от волнения и страха. Как она это увидела? Это не может быть правдой!
– Может, остановишься на секундочку? Что происходит? – кричит Джаред, отказываясь идти, поэтому я тяну его за футболку. Мне нужно выбраться отсюда. Подальше от этой женщины и ее лжи.
Джаред хватает меня за плечи и удерживает на месте. Я дезориентирована, потеряна. Глаза отчаянно мечутся, я не способна ни на чем сосредоточиться.
- Предыдущая
- 38/85
- Следующая