Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебный витраж - Джонс Диана Уинн - Страница 33
Сначала Эйдан решил, будто дело в собачьей неуклюжести. Потом понял, что в желтом по-прежнему видно отражение Рольфа – бледное, но отчетливое, с настороженными ушами. А вот стекло красивого гиацинтово-синего цвета, в которое смотрел Рольф сейчас, отражало совсем другое лицо.
– Хитро! – проговорил Эйдан.
Рольф рьяно завертел хвостом, тут же потерял равновесие и снова сполз на пол. Когда Эйдан нагнулся поглядеть в синее стекло, его кольнула совесть: Рольф оставлял на двери глубокие царапины. В синем стекле – мутно, далеко – отражался, кажется, Шон. Или Гройль. Это мог быть и тот и другой.
«Непонятно», – подумал Эйдан и присел поглядеть в красное стекло справа внизу. Тот, кто в нем отразился, – вроде силуэта на фоне ярко-алого заката – был в потрепанной шляпе. Эйдан уже знал эту шляпу так хорошо, что вскочил и распахнул дверь, как всегда делал Эндрю, чтобы мистер Сток ею не хлопнул.
И точно – на пороге маячил мистер Сток с картонной коробкой.
Рольф гулко гавкнул от радости, проскочил наружу мимо мистера Стока, задрал лапу у бадьи для дождевой воды и деловито заюлил вокруг, принюхиваясь и то и дело поднимая лапу, чтобы пометить кусты и деревья.
Мистер Сток ворвался в кухню и водрузил коробку прямо возле Эйдановой миски с хлопьями. В коробке была груда конских бобов длиной в добрый фут и с буграми по всей длине – вылитые змеи, наглотавшиеся мышей. «Ну, будет сегодня Гройлю радость!» – подумал Эйдан. Сам он не слишком любил бобы и от души надеялся, что и Эндрю их не жалует.
– А где профессор? – спросил мистер Сток. – Машины-то его не видать.
– Уехал в Лондон, – ответил Эйдан. – Вот оставил записку.
– Не начудил бы он там чего, – заявил мистер Сток и удалился.
Эйдан осторожно закрыл за ним дверь, а потом встал на цыпочки и поглядел в три верхних стекла. Оранжевое стекло, вверху слева, было волнистое, так что лицо в нем виднелось едва-едва, и было непонятно, кто это. Словно изображение растворялось во фруктовом соке. Эйдан различил прическу, глаза навыкате и худые, впалые щеки. Да, и правда похоже на миссис Сток. Он снова открыл дверь – вдруг за ней и вправду окажется миссис Сток, – однако в кухню вбежал только Рольф, довольный-предовольный после пробежки по саду.
– Значит, оно не для того, чтобы кого-то вызывать, – проговорил Эйдан. – Тогда для чего? – И вгляделся в зеленое стекло – справа вверху.
Тут ошибки быть не могло. Стейси. Она весело улыбалась Эйдану из ярко-зеленой дымки – прямо как будто готова была заговорить, пошутить, сказать Эйдану, что сегодня он должен помочь ей с документами, или еще что-нибудь. Поперек ее лица тянулась цепочка зеленых пузырьков – словно весенний солнечный лучик.
– А она сегодня не придет, – вспомнил Эйдан. – Нет, стекло точно никого не вызывает.
И перешел к лиловому стеклу посередине. Он был уверен, что если кого-нибудь там и увидит, так это Эндрю. Лиловое стекло – самое главное, это он сразу заподозрил. Но вместо этого Эйдан увидел пространство, залитое лиловым полусветом, и было там неспокойно. То ли гроза, то ли ураган – деревья мотаются на фоне бегущих туч, то и дело мелькают зигзаги молний. И вот среди мерцающей круговерти серого и лилового Эйдану померещилось лицо. Но различить, кто это, он так и не сумел.
Эйдан все вглядывался и вглядывался в стекло – и тут его едва не сбила с ног миссис Сток с Шоном на буксире. Эйдан поспешно нацепил очки – и стекла опустели, не осталось ничего, кроме мерцающих красок и всяких бороздок, пузырьков и пупырышков.
Пока Эйдан надевал очки, миссис Сток успела прочитать записку Эндрю, фыркнуть: «Ох уж эти мужчины!», отправить Шона работать и с отвращением поглядеть на бобы.
– Что он себе думает, этот человек? Зачем они мне? – вопросила она. – Будто деревяшки, кожей обтянутые. Когда он научится снимать овощи, пока не перезрели?! – Потом она схватила пустую коробку от хлопьев и встряхнула. – Ничего себе! Да вы на пару с этим обжорой-псом целую пачку приговорили! А ну беги купи еще, живо! А заодно и собачьего корма. Там продают.
И не успел Эйдан собраться с мыслями и переключиться с волшебного на повседневное, как они с Рольфом оказались на улице с большой розовой хозяйственной сумкой.
– Ладно, заодно и тебя выгуляем, – сказал Эйдан Рольфу. И они двинулись в деревню.
Продуктовый магазин, который назывался незатейливо – «Магазин Р. Сток» – был сразу за церковью, по соседству с «Парикмахерской Трикси». Хозяйка магазина Рози Сток разглядывала Эйдана с интересом записной сплетницы. Она явно знала, кто он такой.
– Твой пес? – спросила она. – Привяжи на улице. С собаками в магазин нельзя. Я-то думала, он ничейный. Уже сто лет тут ошивается. Хлопья остались только шоколадные – или хочешь набор порционных пакетиков? А пса ты чем кормишь – консервами или сухим кормом?
Эйдан решил взять оба вида: и того и того. Пока Рози складывала все в хозяйственную сумку, Эйдана осенило, что денег-то у него нет. Рози Сток была женщина строгая, не из тех, кому можно пообещать занести деньги потом. Эйдан сомневался, что она позволила бы такое даже самому Эндрю. В этом отчаянном положении оставалось только одно. Эйдан дрожащими руками достал из кармана старый потертый бумажник, снял очки и открыл его.
Эйдану померещилось, что кто-то вдали выдохнул: «Ах!» Однако этот голос заглушило пузыристое шипение волшебства и затмил восторг: Эйдан заглянул в бумажник и обнаружил там банкноту в двадцать фунтов. Когда он заплатил за хлопья и собачий корм, сдачи осталось столько, что Эйдан купил Рольфу клейкую на вид погрызушку в виде кости, а себе – шоколадный батончик с кокосом. И все равно, когда он выходил из магазина, в кармане у него громко брякали монетки.
Из-за бумажника Эйдан страшно расстроился. Он сразу вспомнил тот день, когда бабушка подарила его ему – с язвительной гримасой, которая всегда появлялась у нее, стоило ей заговорить об отце Эйдана, – и еще вспомнил, как плохо бабушка выглядела в тот день. Наверное, она понимала, что скоро умрет, но Эйдан-то даже толком не заметил, как ей скверно. Бабушка, скорее всего, оберегала его сильными защитными чарами – их Эйдан тоже толком не замечал, но ведь в тот самый миг, когда она умерла, в саду столпились Преследователи.
Думать обо всем этом Эйдану не хотелось. Решив немного развеяться, он взял Рольфа и пошел на другой конец деревни, к футбольному полю: вдруг там кто-нибудь играет?
Там и правда играли. На поле собрались все новые приятели Эйдана. Поле стало меньше: на ближнем краю его теперь стояли два больших ржавых фургона с кучерявыми надписями «Передвижная ярмарка Роуэна».
– Всегда приезжают на фестиваль, – пояснила Глория Эпплби. – На той неделе еще подтянутся. Молодец, что пришел. Мы вчера проиграли.
Все обрадовались Эйдану. Кто-то спросил: «А где ты был вчера?» А еще кто-то, совсем как Рози Сток, поинтересовался: «Значит, это твой пес? Мы думали, он ничейный».
С Рольфом тут же возникли осложнения. Эйдан усадил его у ворот, возле розовой сумки, и велел стеречь. Но едва началась игра, как Рольф кинулся в гущу событий. Эйдан поначалу смеялся. Очень уж потешно Рольф гонялся за Глорией – уши развеваются, хвост пропеллером – или с восторженным лаем подбрасывал мяч носом и передними лапами. И еще потешнее было, когда Рольф загнал мяч в дальний конец поля и закинул там в кусты.
Больше никому это не понравилось. «Он нам игру портит!» – возмутились все.
Тогда Эйдан вытащил из кустов и Рольфа, и мяч и усадил пса обратно возле розовой сумки.
– Сидеть, – велел он, – а то выгоню, снова будешь ничейный!
Это ненадолго вразумило Рольфа. Он сидел смирно и стерег сумку. Однако вскоре Эйдан заметил, что стоило мячу пролететь мимо Рольфа, как тот привставал, насторожив уши, – его так и тянуло поиграть. Эйдан боялся, что от волнения пес вот-вот превратится в мальчика, но обошлось. Наверное, Рольф догадывался: от этого возникнет еще больше осложнений. На всякий случай Эйдан подбежал, потрепал Рольфа по носу и попросил вести себя хорошо. Рольф сел и заскулил.
- Предыдущая
- 33/52
- Следующая