Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотая лилия - Мид Ричел (Райчел) - Страница 29
Но меня изумило другое. Почему вместо шикарного ресторана под открытым небом Натан выбрал именно паб. На мистере Ивашкове был дорогой костюм, словно он встретился с нами сразу после какого-нибудь манхэттенского совета директоров. Зачем он сменял наимоднейший элитный ресторан на душный, темный…
Конечно же, темный!
Я едва не застонала. Ни о какой террасе не могла идти и речь. Я среди мороев! Ясный безоблачный день, казавшийся мне восхитительным, превратил бы обед для Ивашковых в крайне прискорбное событие. Впрочем, не было похоже, что предстоящая трапеза в «Штопоре» порадует их обоих.
— Мистер Ивашков! — обрадовался бармен. — Рад вас видеть!
— Могу я сделать заказ, как и всегда? — поинтересовался Натан.
— Конечно!
«Как и всегда». Вероятно, Натан посещал этот подземный оплот постоянно, со времен своего прибытия в Сан-Диего. Я в последний раз с сожалением вздохнула, вспомнив о террасе, и прошла в зал последней. Натан выбрал угловой столик на восемь персон. Возможно, он ему особенно нравился или он воображал себя на месте председателя крупной корпорации. Бармен принес меню и спросил, что мы будем пить. Я выбрала кофе. Адриан — мартини, заслужив неодобрительные взгляды и от отца, и от меня.
— Сейчас полдень! — заметил Натан.
— Знаю, — отозвался Адриан. — И тоже удивляюсь, что продержался так долго.
Натан проигнорировал реплику сына и повернулся ко мне.
— Вы очень юны. Вы, должно быть, начинающий алхимик?
— Мы все начинаем молодыми, — согласилась я. — Я работаю самостоятельно чуть больше года.
— Примите мои комплименты. Это говорит о вашей значительной ответственности и инициативе.
Натан кивнул бармену, поставившему на стол две бутылки воды с газом. — Ни для кого не является тайной, как вы, алхимики, относитесь к нам. Но одновременно с этим вы делаете для нас много добра. Ваша работоспособность в высшей степени примечательна. Очень жаль, что мой народ уделяет мало внимания вашему сообществу.
— Как обстоят дела у мороев? — поинтересовалась я. — Как королева?
Натан сдержал улыбку.
— Вы хотите сказать, что пока еще не в курсе?
Но я-то знала — хотя бы ту информацию, которую добыли алхимики.
— Услышать вашу точку зрения — совсем другое дело, сэр.
Натан хохотнул. Звук получился резкий и неприятный, будто мистеру Ивашкову нечасто случалось смеяться.
— Все обстоит лучше, чем могло бы быть. Хотя и не слишком. Эта девчонка умна, надо отдать ей должное.
Я сообразила, что под «этой девчонкой» он имеет в виду Василису Драгомир. королеву мороев и лучшую подругу Розы.
— Я думал, она скорее будет следовать законам о дампирах и о праве наследования… Но она понимает, что так только разозлит своих противников. И она сумела достичь компромиссов по другим вопросам и уже привлекла некоторых бывших врагов на свою сторону.
Наследование. Интересный вопрос. У мороев существовало двенадцать семейств, из которых могли избирать короля. Василиса с Джилл были последними выжившими представителями своего семейства. Нынешний закон мороев требовал, чтобы у правящего монарха имелся как минимум один живой родственник, поэтому Джилл и превратилась в пешку на политической доске. Но даже крутым наемным убийцам непросто было подобраться к королеве — ее хорошо охраняли. Однако устранение сводной сестры привело бы к подобному результату — смещению Василисы с трона. Вот почему Джилл пришлось скрываться.
Мысли Натана шли теми же путями.
— Ей хватило ума спрятать свою сестру-ублюдка. — Я понимала — он употребил грубое слово как синоним понятия «ребенок, рожденный вне брака», но все равно поморщилась. — Распространились слухи — оказывается, вам, алхимикам, кое-что известно о наших дрязгах. Вы случайно не поделитесь со мной вашей точкой зрения?
Я покачала головой и попыталась говорить дружелюбно.
— Простите, сэр. Так далеко моя интуиция не заходит.
Помолчав немного, Натан кашлянул:
— Что ж, Адриан, чего бы ты хотел?
Адриан пригубил мартини:
— О, ты все-таки заметил, что я здесь? А я-то подумал, ты приехал повидаться с Сидни.
Я вжалась в кресло. Именно этой ситуации мне и хотелось избежать.
— Почему ты никогда не можешь ответить на вопрос прямо? — устало поинтересовался Натан.
— Наверное, потому, папа, что ты задаешь такие вопросы.
Казалось, паб взлетит на воздух от стремительно возрастающего напряжения. Все инстинкты требовали от меня сделаться невидимой, но я заговорила.
— Адриан учится в колледже, — произнесла я. — На художественном отделении. Он очень талантлив.
Парень посмотрел на меня вопросительно, но я поняла, что он приятно удивлен. Действительно, некоторые его работы — вполне хороши. Другие же — особенно когда он выпивал — выглядели так, словно он беспорядочно расплескивал краску по холсту. Я несколько раз сообщала Адриану свое мнение в рамках дружеского совета.
На Натана новость не произвела впечатления.
— Да. С ним такое и раньше бывало. Но это ненадолго.
— Времена меняются, — возразила я. — И люди могут меняться.
— Но зачастую так не происходит, — парировал Натан. Бармен вернулся принять заказ, но ни один из нас даже не раскрыл меню.
— Я закажу на всех, вы не против? — Натан быстро просмотрел список блюд. Принесите грибы с чесночным маслом, фондю из козьего сыра, морской гребешок с беконом и салат «Цезарь» с жареными устрицами. Салата, естественно, столько, чтобы хватило на троих.
Бармен сделал несколько пометок и удалился, прежде чем я успела сказать хоть слово.
— Продолжаешь командовать, папа? — поинтересовался Адриан. — Ты не спросил, устраивает ли нас твой выбор.
Натана замечание сына не тронуло.
— Я бывал в «Штопоре». Тут умеют готовить. Поверь, тебе понравится.
— Сейдж такое не ест.
Лучше бы они и дальше делали вид, будто меня здесь нет!
— Но почему? — любопытством поинтересовался Натан. У вас аллергия на морепродукты?
— Она предпочитает только здоровую пишу, — объяснил Адриан. А твой заказ просто истекает жиром.
Немного сливочного масла мисс Сейдж не повредит. Вы оба убедитесь, что я прав. Все блюда замечательны. Кроме того, — добавил Натан, глотнув воды, — я заказал салат. Латук — здоровая пища.
Я не стала указывать отцу Адриана на тот факт, что никакое количество зелени не уберет из «Цезаря» жареных устриц. Я не имела возможности вставить хоть слово — Адриан был на взводе и, как я заметила, успел осушить свой бокал с мартини наполовину.
— Вот видишь? — с отвращением произнес он. — Именно так ты и действуешь! Ты считаешь, что лучше всех знаешь, кому что требуется. Ты идешь напролом и решаешь все сам, не трудясь ни с кем посоветоваться. Ты всегда абсолютно уверен, что прав!
— Как свидетельствует мой богатый опыт, — холодно произнес Натан, — в большинстве случаев я прав. Когда ты достигнешь моего уровня и сможешь заявить, что являешься авторитетом… ну, хоть в чем-нибудь, тогда тебе доверят принятие важных решений.
— Обычный обед! — не желал смиряться Адриан. — Не вопрос жизни и смерти! Я всего лишь говорю, что ты мог бы хоть немного интересоваться мнением других. Очевидно, твой «богатый опыт» не включает в себя элементарную любезность.
Натан взглянул на меня:
— Был ли я невежлив с вами, мисс Сейдж?
Увы, мое кресло оказалось недостаточно глубоким, чтобы спрятаться в нем целиком.
Адриан допил мартини одним глотком и поднял бокал, привлекая внимание бармена.
— Оставь ее в покое! — бросил он отцу. Не надо ею манипулировать, чтобы настоять на своем!
— Я не нуждаюсь в таких действиях для доказательства собственного мнения, — заявил Натан. — Думаю, это тебе очевидно.
— Меня устраивает обед, — выпалила я. прекрасно понимая, что стычка отца с сыном вызвана вовсе не моими вкусами. — Мне нужно пробовать новые блюда.
— Не поддавайся, Сидни! — предостерегающе произнес Адриан. — Так он незаметно и подминает под себя окружающих, особенно женщин. Он проделывал подобное с моей матерью мною лет.
- Предыдущая
- 29/80
- Следующая