Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оружие разрушения - Мэрфи Уоррен - Страница 34
— Какой идиот станет совершать самоубийство, вызывая железнодорожную катастрофу? — усомнился мастер Синанджу.
Кей Си и Мелвис переглянулись и разом ответили:
— Любитель поездов!
На месте происшествия Кей Си включила радиопередатчик и перевела его в положение «задний ход». На какой-либо результат никто не надеялся, и тем не менее на крыше черного локомотива загорелась желтая лампочка, и снегоочиститель пополз назад, волоча за собой и «Генезис». Локомотив со скрежетом протащился примерно два фута, потом наконец затих.
Кей Си отключила радиоуправление.
— Наверное, — сказала она, — он не способен тянуть два локомотива одновременно.
— Какой у него радиус действия? — спросил Римо.
— Думаю, миль двадцать. С усилителями больше.
— Значит, убийца мог стоять в депо с этой штукой, а снегоочиститель двигался самостоятельно?
— Не исключено. Единственное, ему нужно было настроить оборудование в кабине на режим радиоуправления. Если он хотел направить снегоочиститель на «Зефир Калифорнии», ему стоило только задать координаты пути и направление движения. Дальше локомотив будет двигаться сам по себе.
— Остается последний вопрос: кому это надо? — произнес Римо.
— Если оттащить этот несчастный «Генезис» от снегоочистителя, возможно, мы получим ответ, — заметил Мелвис.
— Замечательная мысль, — похвалил Чиун и зашагал к путям.
— Ну и куда он? — посмотрел вслед Каппер.
— Наверное, хочет разъединить локомотивы, — бесстрастно обронил Римо.
— Ты хочешь сказать, старик думает, что сумеет разъединить локомотивы?
— Вероятно. Думает и сделает.
Подойдя к месту катастрофы, мастер Синанджу объявил:
— Мне нужна помощь.
— Ха! — крякнул Мелвис.
— Подойди сюда.
— Что толку? Неужели сам не понимаешь?
— Лучше подойди, — посоветовал ему Римо.
— Я иду, — неожиданно сказала Кей Си. — Старичок, крикни, когда будешь готов.
— Я готов, — немедленно откликнулся кореец.
Каппер в ужасе посмотрел на Римо.
— Останови же его! Он покалечится.
Римо только плечами пожал.
— Я давно усвоил — не стоит ему мешать, если он что-нибудь задумал.
Кей Си при помощи радиопередатчика дала черному локомотиву задний ход, и помятое чудовище из стали и алюминия двинулось назад.
Мастер Синанджу тотчас сунул руку в узкое пространство между двумя локомотивами. Неожиданно что-то щелкнуло, как будто внутри груды железа развернулась мощная пружина, и черный снегоочиститель медленно отъехал от искалеченного «Генезиса»; посыпались металлические обломки.
— Глазам своим не верю! — ахнул Мелвис.
Римо пожал плечами.
— Что ты такое увидел? — закричала Кей Си. — Я-то только на пульт управления смотрела.
— Да нет, ничего я не видел, — отмахнулся эксперт. — Зато слышал, как там пружина щелкнула.
— А-а. Я тоже слышала, — отозвалась Кей Си и усмехнулась. — Считай, нам повезло.
Каппер искоса взглянул на Римо.
— Похоже, от этих двоих чего угодно можно ожидать. Пойдем-ка посмотрим.
Они приблизились к разъединенным локомотивам. Носовые части обоих были смяты. Станина, к которой крепился винт снегоочистителя, походила теперь на решетку гриля. Морда злополучного «Генезиса» напоминала булку, на которую кто-то наступил ногой. Снизу свисали рукава для сжатого воздуха и электропроводка. Казалось, под днищем локомотива взорвалась мощная граната.
— Да-с, — вздохнул Мелвис, — говорили, что «Генезис» — самый милый на Объединенной Тихоокеанской локомотив после старого доброго М-10000, но лобовое столкновение, честно говоря, красоты не прибавляет.
По стенке локомотива стекала кровь. Не приходилось сомневаться, что для машиниста «Генезиса» этот рейс стал последним.
Римо поднялся на верхнюю ступеньку лесенки и через разбитое окно заглянул в кабину.
— Мертв, — объявил он.
— Мир его праху, — откликнулся эксперт.
— Но голова на месте.
— А почему бы и нет?
— Так, не обращай внимания, — отозвался Римо и спрыгнул на землю.
Они обошли вокруг второго локомотива. Вся его передняя часть смялась в гармошку.
— Если парень там, — сказал Мелвис, — то он давно превратился в мясную лепешку.
— Сейчас узнаем, — откликнулся Римо и стал карабкаться по искореженной лестнице.
— Эй, что ты рассчитываешь там увидеть? — крикнул вслед Каппер.
Римо ничего не ответил. Забравшись на крышу, он опустился на колени и начал внимательно ее осматривать.
— Принесите мне лом, — неожиданно распорядился он.
— Эту консервную банку ломом не откроешь, — крикнул в ответ Мелвис. — Тут нужен рычаг размером с весло.
— Делай, что говорят.
— Ладно. Пойдем, подруга. Заодно поболтаем.
Когда оба фэна отошли достаточно на приличное расстояние, вернее, добрались чуть ли не туда, где вовсю работала восстановительная бригада, Римо принялся за работу.
Он прошелся кулаком вдоль двух рядов заклепок, размягчая их точными ударами. Когда заклепки зашатались в гнездах, как мягкие грибки, Римо вытащил их, снял стальную пластину и заглянул внутрь.
Места в кабине осталось немного. Дюйма три, не больше. Кабина локомотива-снегоочистителя фактически перестала существовать. Однако тела внутри не оказалось. Не чувствовалось и запаха крови, не было видно ошметков человеческого мозга или внутренностей.
Римо поднялся на ноги и крикнул вслед удаляющимся Кей Си и Мелвису:
— Эй, не надо лома! Я справился.
Римо пришлось трижды повторить свои слова, прежде чем отчаянно жестикулирующая парочка остановилась, обернулась и неохотно двинулась обратно.
Как только Римо спрыгнул с лестницы, Мелвис забрался на крышу и глянул вниз.
— И как тебе удалось?! — с неподдельным восхищением поинтересовался он.
— Я выдернул заклепки.
— Вижу. Чем?
— Я забыл, что у меня при себе карманный гвоздодер.
— Здесь был бы очень полезен ноготь должной длины, — негромко заметил Чиун.
Не обратив внимания на такое странное замечание, Мелвис слез с крыши локомотива.
— Дай-ка посмотреть. Неплохой, должно быть, инструмент, — обратился он к «первопроходцу».
— Извини, приятель. Приобрети свой.
— Послушай, а тебе известно, что ты превысил полномочия представителя министерства?
— Подай на меня в суд, — ответил Римо своей обычной присказкой.
— Не исключено, что НСБП так и поступит.
— Машиниста там нет, — заявил Римо.
— Может, выпрыгнул из кабины?
— Странный самоубийца, — возразила Кей Си.
— Поставила бы ты на свой ротик предохранительную решетку, — посоветовал ей Мелвис. — Извини, конечно, за грубость.
Кей Си нахмурилась и надвинула на глаза железнодорожную фуражку.
— Машиниста в кабине не было, а это значит, что ты можешь забыть про наркотики, неизлечимые болезни и случайное столкновение, — пояснил свою мысль Римо.
— Не торопись с выводами. Может, машинист запустил снегоочиститель, а его дружок снес ему голову.
— Версия не жизнеспособна, — поспешно возразила Кей Си.
Мелвис добродушно прищурился.
— И почему же, интересно знать?
— Видишь? Вот специальная ручка. — Девушка ткнула в коробочку радиоуправления. — Если машинист теряет сознание или умирает, программа зависает и автоматически приводятся в действие воздушные тормоза.
— Страховка, что ли? — уточнил Римо.
— Ну да. Когда аппарат радиоуправления падает на землю, он перестает работать, и его нужно перепрограммировать заново. А тот бедняга умер задолго до катастрофы. Его убийца — виновник несчастья, это такой же непреложный факт, как и то, что кукуруза созревает в июле.
— Не может быть, — вырвалось у Мелвиса.
Кей Си высунула язык. Каппер усмехнулся в ответ.
— Хватит, — оборвал их Чиун. — Катастрофу вызвал ронин.
— Что-о? — в один голос переспросили Мелвис и Кей Си.
— Ронин.
— Никогда про ронинов не слышал. Кей Си, а ты знаешь, с чем их едят?
- Предыдущая
- 34/60
- Следующая