Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Американское безумие - Мэрфи Уоррен - Страница 36
С громким треском бак развалился надвое, и густая оранжевая жидкость разлилась по голым ногам, по туфлям Пумы и Чиза, по кафельному полу.
Чиз бросился на пол и принялся лакать жир. Пума, захватив полный контроль над баком, воспользовалась моментом для того, чтобы вылить себе в рот оставшуюся жидкость. Затем она тоже принялась изображать из себя швабру.
Они успели очистить изрядный кусок пола, когда в дальнем конце прилавка вновь что-то загремело.
— Это антитеррористический отряд отдела полиции Лос-Анджелеса, — сказал недружелюбный мужской голос. — Положите руки так, чтобы мы могли их видеть, и медленно, я повторяю — медленно — вставайте из-за прилавка.
25
Римо еще раз посмотрел в зеркало заднего вида взятой напрокат машины. В «Бель-Эр» — поместье, принадлежавшем Чизу Грэхему и Пуме Ли, — не было заметно признаков жизни. Никакого движения не наблюдалось уже больше часа — после того, как трое парней в полном обмундировании полицейских по борьбе с беспорядками выпроводили на улицу толпу прислуги. Римо устал от бесплодного сидения, устал смотреть в зеркало заднего вида и ничего интересного там не видеть. Хотя он распахнул в машине все окна, было все равно жарко. Вечерний воздух застыл в полной неподвижности.
Единственное, что было слышно, — это храп Чиуна.
Низкий, ровный шум через неравные промежутки времени сменялся резкими хлопками. Мастер Синанджу спал, сидя спереди рядом с водителем, от падения его удерживал ремень безопасности.
Это не был сон засыпающего через каждые десять минут столетнего старика, вызванный плохой циркуляцией крови в мозгу. Одним из преимуществ, которые предоставляло его адептам великое боевое искусство, была способность спать всегда и всюду. Мастер Синанджу мгновенно отключался и мгновенно просыпался, всегда свежий и готовый к действию.
Римо взглянул на часы. «Почему на то, чтобы доставить сюда Пуму и Чиза, понадобилось столько времени?» — спрашивал он себя. Судья приказал сразу из офиса адвоката отправить их домой. Это путешествие не могло занять больше пятнадцати, ну двадцати минут. Не подчинившись распоряжению судьи, кинозвезды отправлялись в тюрьму. Вот почему Коч-Рош настоял на том, чтобы их сопровождали до места назначения. Вряд ли парни из охраны стали бы делать крюк и по дороге заворачивать куда-то еще; все это означало, что что-то случилось. Что-то действительно очень нехорошее.
Римо решил позвонить Смиту. Но не успел он протянуть руку к сотовому телефону, как тот сам начал подавать гудки. Это означало, что звонит Смит, потому что больше никто не знал номер мобильного телефона Римо.
Услышав резкий звук, Чиун открыл глаза и раздраженно посмотрел на Римо, как будто именно он был источником этого звука.
— Да, Смитти, — сказал Римо, включив телефон. — Что случилось?
Лицо Чиуна смягчилось, и он зевнул. Император всегда поступает правильно.
— Планы изменились, — сказал Смит. Поскольку они говорили по сотовому телефону, который могли прослушивать, беседа велась на эзоповом языке. — Те изделия, за которыми вас послали, больше не продаются. Неожиданно обстановка изменилась, и товар перехватил другой покупатель.
— Я знаю нового владельца? — спросил Римо.
— Это мистер Блэк и мистер Уайт[24].
— Значит, нет никаких шансов получить этот товар?
— Пока никаких. Ситуация на рынке быстро меняется, и перспективы до сих пор неясны.
— Значит, как я понимаю, — сказал Римо, — возникла новая ситуация типа той, что была в «Спиди март»?
— Да, только более острая, — ответил Смит. — К сожалению, здесь дело вышло из-под нашего контроля, возможно, окончательно. Я хочу, чтобы вы посетили следующий магазин, который значится в вашем списке. Товар явно относится к той же самой группе. Так как это под вашим контролем, то могут открыться новые выгодные направления поиска.
— И что же? — потягиваясь как кошка, спросил Чиун.
— Наши кинозвезды в ближайшее время не попадут домой, — сказал Римо. — Местная полиция окружила их где-то по дороге отсюда к конторе Коч-Роша. Кажется, они опять кого-то убили.
— Дикий зверь не может изменить свои привычки.
— Это что, старая корейская поговорка?
Чиун не мог скрыть глубокого разочарования памятью своего ученика. Память Римо была настолько плохой, что он не смог даже запомнить важного изречения одного из величайших исторических деятелей.
— Это высказывание короля Сечжонга, жившего в пятнадцатом столетии по вашему летоисчислению, — сказал мастер Синанджу.
Чиун уже был готов прочитать длинную лекцию о научных и культурных достижениях монарха династии Ы, известного как «корейский Леонардо», однако его единственного ученика сейчас волновали более неотложные и практические вопросы.
— Сейчас мы никак не сможем заполучить Чиза и Пуму, — продолжал Римо. — Смит хочет, чтобы мы взяли этого поганого адвокатишку. Очевидно, он по уши увяз в этом деле.
Слово «Смит» оказало на Чиуна волшебное действие, заставив забыть о насущной необходимости вновь заняться обучением Римо.
— Во что бы то ни стало, — сказал мастер, нетерпеливым взмахом руки вызывая воздушный поток, заставивший повернуться рулевое колесо, — надо поймать этого поганца.
26
Джимми Коч-Рош от волнения едва не сгрыз свои ногти, тем самым чуть не уничтожив двухсотпятидесятидолларовый маникюр. Сидя в своем личном кабинете, он смотрел по большому телевизору специальный выпуск новостей, прервавший регулярную программу передач. Шел прямой репортаж с борта вертолета, кружившего над павильоном Сепульведа. На автостоянке виднелось множество черно-белых полицейских машин, фургонов антитеррористической группы, карет «скорой помощи» и пожарных машин. По низу экрана шла крупная надпись: «Суперзвезды в неистовстве убивают посетителей павильона».
Пока пилот облетал автостоянку, женщина-репортер в вертолете вновь повторила ту скупую информацию, которая была ей известна.
— Примерно в пять часов тридцать минут вечера, — сказала она, — Чиз Грэхем и Пума Ли, недавно арестованные за убийство, ускользнули от их вооруженной охраны и с южного входа вошли в павильон. Что произошло дальше, пока в точности неизвестно, однако власти сообщают, что это привело к смерти пяти человек из числа покупателей павильона. Прежние сообщения о выстрелах из автоматического оружия пока не нашли подтверждения. Полиция оцепила весь район и не собирается отвечать ни на какие вопросы до тех пор, пока ситуация внизу не будет урегулирована. — Камера показала женщину-репортера, которая, скривившись, прижимала к уху микрофон. — Хорошо, Джефф, — наконец сказала она. — Мы обнаружили внизу свидетеля. Я передаю слово Филберстэну Ванаджинджи. Действуй, Фил...
На экране появился стоящий перед автозаправочной станцией смуглый молодой человек в рубашке без пиджака.
— Вы были в павильоне, когда все случилось, — сказал журналист, обращаясь к коротко стриженному юнцу с кольцом в носу и обесцвеченными волосами. — Можете вы это описать нашим телезрителям?
— Суперзвезды мочили всех направо и налево, вот что случилось, — ответил мальчишка. — Классно мочили, скажу я вам.
— Вы видели сцены насилия?
— Глянь на мой прикид, мужик, — сказал юнец, приподнимая край своей сверхпросторной клетчатой спортивной рубашки. — Видишь?
Репортер нагнулся, чтобы получше рассмотреть то, что ему показывали.
— Ну, не очень...
— Это кровь. Она летела во все стороны. Когда Чиз Грэхем положил того парня, то испортил мне прикид.
— Какого парня?
— Какого-то типа с дробовиком и в странном шлеме.
— Полицейского?
— Не знаю. Кто бы он ни был, Чиз Грэхем сделал его только так.
— Ходят слухи о стрельбе в павильоне. Можете ли вы нам что-нибудь об этом рассказать?
— Ну, это был просто кайф! Копы выстроились с одной стороны, а Пума Ли и Чиз — с другой.
24
Черный и белый — намек на цвета полиции.
- Предыдущая
- 36/52
- Следующая