Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Американское безумие - Мэрфи Уоррен - Страница 29
Тщеславие и нарциссизм, подумал Коч-Рош. Что бы он без них делал?
— Как вы теперь себя чувствуете? — спросил он кинозвезду.
— Умираю от голода, — сказала Пума. — Где же Чиз? Он должен был привезти еще еды. — И она вновь занялась пакетом со свиными шкварками.
— Телефон у него в машине не отвечает, — сказал Джимми. — Надеюсь, он не попал по дороге в аварию...
Шум за окном прервал его слова. Повернувшись, Коч-Рош увидел полицейского в форме, который знаками показывал, что следует опустить окно. Адвокат нажал соответствующую кнопку.
— Сегодня у вас явно счастливый день, Джимми, — сказал коп, когда стекло опустилось. — Мужа миссис Ли несколько минут назад взяли в продуктовом магазине в Голливуде.
— По какому обвинению?
— Собственно, по нескольким обвинениям. Боюсь, вам придется покрутиться. Убийства первой степени по девяти пунктам. И все записано на видеопленку. Просто ужас! Хотя Грэхем сдался без сопротивления. Его привезут сюда с минуты на минуту.
Бросив взгляд на заднее сиденье, полицейский наконец заметил сидящую там Пуму.
— Сожалею, что принес вам печальные новости, мэм, — сказал он богине экрана.
Смяв пустой кулек из-под шкварок, Пума швырнула его на пол и с глубоким волнением, которое ей весьма редко удавалось демонстрировать на экране, произнесла:
— Здесь есть еще какая-нибудь еда?
21
— Здесь есть еще какая-нибудь еда? — жалобно спросил сенатор Бэкьюлэм.
Сенатор повторял эту фразу не в первый раз, что уже начинало сильно раздражать Римо.
Надежно связанный по рукам и ногам, Бэкьюлэм сидел на полу арендованного Римо и Чиуном бунгало — как раз перед «Мицудзуки Мондайэл». С тех пор, как сенатор пришел в себя, он сохранял ясность ума и вместе с тем не проявлял особой склонности к сотрудничеству.
— Вы не получите никакой еды, пока не ответите на некоторые вопросы, — проинформировал его Римо. — Мы хотим знать, кто вас снабжает гормональным препаратом.
— Какое это имеет значение? — ответил Бэкьюлэм. — Продажа или хранение ГЭР — это вовсе не преступление. С другой стороны, похищение людей — это еще какое преступление. А похищение сенатора США наказывается смертной казнью.
— Это мы слышали, — без особой заинтересованности сказал Римо. — Готов спорить, что вы с удовольствием голосовали за этот билль.
— Да кто вы, черт возьми, такие? — спросил сенатор. — На кого вы работаете?
— Это не подлежит обсуждению, — ответил Римо. — Нам нужна информация. Препарат, который вы используете, опасен.
— Это абсурд! Посмотрите на меня. Я стал новым человеком. Я себя чувствую лучше, чем когда бы то ни было. Как это может повредить?
— Спросите вашу покойную жену.
Сенатор со злостью посмотрел на Римо.
— Если масштабы распространения ГЭР будут увеличиваться, то возникнут проблемы в области национальной безопасности, — сказал Римо.
— Так вы пытаетесь меня убедить, что работаете на наше правительство? — фыркнул Бэкьюлэм. — Знаете, я не вчера родился. С каких это пор УБН нанимает убийц?
Римо решил не вдаваться в дальнейшие дискуссии по этому вопросу. Существование КЮРЕ нужно было любой ценой сохранить в тайне.
— Если это зелье не запрещено, — вступил в разговор Чиун, — то почему вы так беспокоитесь за судьбу тех людей, которые дают его вам?
— Потому что это редкое и очень дорогостоящее вещество, которое я хотел бы получать еще долгое, долгое время, — ответил сенатор. — Если у меня будут проблемы с поставщиком, если я его разозлю — он может лишить меня препарата.
— Взгляните правде в глаза, Лад, — сказал Римо. — Вы уже его лишились.
— Что все это значит?
Римо поднял с пола спортивную сумку и показал ее сенатору. В сумке лежал использованный адгезивный пластырь.
— Это ваша последняя доза. Я сам час назад снял ее с вашей девяностолетней задницы, когда вы все еще витали в стране грез.
В глазах старца тут же померк солнечный свет.
— Не надо, детка, — сказал Римо. — Мы будем только сидеть здесь и смотреть, как вы обретаете свой прежний облик. Палка и кислородные подушки ждут вас в спальне.
— Старость, — торжественно заявил Чиун, — это горькая трава, которую не следует пробовать дважды.
Ладлоу Бэкьюлэм посмотрел на свое красивое, все еще могучее тело, и его нижняя губа задрожала, а по щекам потекли горячие слезы.
— Вы не можете поступать со мной так жестоко! — взмолился он. — Не можете. Это бесчеловечно. Пожалуйста, верните мне пластырь. Пожалуйста! Я заплачу вам столько, сколько хотите. Я дам вам все, что хотите. Я могу назначить вас послами. Могу дать пост в кабинете. Могу устроить свидание с Первой леди.
— Хватит ныть, Лад, — сказал Римо. — Вы не сможете нас купить, потому что мы не продаемся. И вы ошибаетесь, если думаете, что мы вас похитили, чтобы получить выкуп. Кто продал вам наклейки?
— Нет. Я этого не скажу.
Римо попробовал зайти с другой стороны.
— Попробуйте взглянуть на вещи здраво. Аудио— или видеозапись здесь не ведется. За вами не наблюдают с помощью одностороннего зеркала. Здесь только мы с вами, сенатор. И все мы знаем, что препарат не только снабжает вас новым, более совершенным телом, но и заставляет совершать такие вещи, которые раньше вы не стали бы делать. Например, убивать молодую жену во время брачной ночи. Остальных этот препарат тоже заставляет убивать. Где-то в вашей старой башке должен сохраниться уголок, который понимает, что происходит. Что происходит и насколько это плохо.
Ладлоу Бэкьюлэм ничего не ответил.
— Он понимает, — сказал Чиун. — Он понимает, но его это не беспокоит. Он человек-животное.
— Он останется таким ненадолго, — сказал Римо, глядя на часы, висящие на стене в гостиной. — Действие этого вещества уже начинает ослабляться. Все происходит так медленно, что, вероятно, вы сначала ничего и не заметите. Но через некоторое время кое-что начнет съеживаться и опадать.
Тут Римо повернулся к Чиуну и сказал:
— Может быть, пускай он немного над этим подумает? Все равно мне нужно позвонить.
В глазах сенатора мелькнуло отчаяние. Отчаяние и страх.
Римо взял со столика телефонную трубку и жестом пригласил Чиуна проследовать за ним на крошечную кухню.
22
Услышав напоминающий звук колокола электронный сигнал, доктор Харолд В. Смит перевел взгляд с компьютерного монитора на встроенный в стену цветной телевизор. Буйство компьютерной графики сопровождалось назойливым повторением позывных передачи «Замочная скважина США». Одна и та же музыкальная фраза повторялась снова и снова. Оказывается, передача уже началась, она просто прерывалась для показа рекламы.
Мужчина-ведущий повернулся к ведущей-женщине и, широко улыбаясь, сказал:
— Молли, ты не поверишь своим глазам, когда увидишь следующий сюжет. Я знаю, как строго ты следишь за своей фигурой...
Молли просияла, ее стройные длинные ноги нежно потерлись друг о друга.
Выдержав небольшую паузу — явно для пущего нагнетания эффекта, — улыбчивый мужчина продолжал:
— Погоди, скоро ты увидишь богатых и знаменитых людей, которые недавно достигли успеха в сбрасывании веса.
— Я сгораю от нетерпения, Джед.
— Тогда ты готова к тому, чтобы увидеть «Посмотрите на тех, кто стал стройным».
Картинка с изображением двух говорящих голов исчезла, сменившись заголовком сюжета, затем и он исчез, и на экране появился Джед, гуляющий по Пляжу мускулов в Венеции, штат Калифорния. Загорелый, хорошо сложенный Джед был без рубашки. Жировых отложений на его теле не было. Кроме того, доктор Смит заметил, что на теле Джеда нет также и волос — как будто ведущий был десятилетним мальчиком.
— Как и большинство тех, кого вы видите рядом со мной на пляже, — сказал Джед, — я регулярно занимаюсь с личным тренером. Такой здоровый образ жизни преобладает здесь, в Южной Калифорнии, где люди готовы обнажать свое тело ровно настолько, насколько дозволяет закон.
- Предыдущая
- 29/52
- Следующая