Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жемчужина дракона - Мелис Альберто - Страница 6
— Я думала, что…
— Это излишне, — перебила её женщина с лакированными ногтями. — Думать вам ни к чему.
Думаю здесь я. А вы должны беспрекословно выполнять мои распоряжения.
— Но если трое гадёнышей застанут нас врасплох… — надув мясистые губы, возразила Калиста.
— В своё время вы получите от меня новые указания, — отчеканила вторая женщина. Её звали Корнелия Пим. Мармадук Блэкбэт назначил её командиром отряда «Раптора» на архипелаге Яп. — А пока — ищите! Вы знаете, что вам искать.
Калиста Мак-Каллах собралась было вновь что-то возразить, но прикусила язык. Повернувшись кругом, она хотела выйти из бунгало, но у неё за спиной снова прозвучал голос Корнелии:
— Надеюсь, вы не намерены расхаживать по острову в таком виде?
— Почему бы и нет? — удивилась Калиста, одетая в чёрный китель и высокие прорезиненные ботинки на толстенной подошве.
Прежде чем ответить, Корнелия Пим поправила розовое парео[2], прошествовала к высокому зеркалу и некоторое время любовалась своим элегантным отражением. Затем она тряхнула золотистой шевелюрой и смерила Калисту Мак-Каллах пронзительным взглядом голубых глаз.
— Во-первых, милочка, вы одеты не по сезону. А во-вторых, обувь на платформе давно не в моде, и в этих башмаках вы выглядите по меньшей мере архаично.
— Архаично?! — не поверила своим ушам Калиста Мак-Каллах.
— Попросту говоря, вы выглядите как огородное пугало, — язвительно пояснила Корнелия Пим. — К тому же в таком виде вы не похожи на туристку. Извольте переодеться. Ясно?
Стиснув кулаки, Калиста широкими шагами вышла из бунгало, даже не отдав начальнице честь.
— Эта выскочка выводит меня из себя! — оказавшись на улице, взорвалась она. — Почему только Мармадук Блэкбэт назначил командиром отряда эту кривляку?!
«Конечно, и у нас с Лувинией бывали проколы, — подумала она. — Но как можно доверять судьбу всей операции такой… такой расфуфыренной фифочке?!»
Калиста Мак-Каллах презирала физически не развитых модниц.
«Да она и десяти раз не отожмётся от пола! — продолжала возмущаться Калиста. — Поэтому у неё куриные мозги!»
Именно убогими умственными способностями своего командира Калиста Мак-Каллах объясняла приказ, отданный Корнелией Пим немногочисленным агентам «Раптора», прибывшим с нею на архипелаг. Этим женщинам было велено будто бы бесцельно разгуливать по острову и расспрашивать о том и о сём местных жителей, чтобы почерпнуть из их ответов полезные сведения об убежище разыскиваемого криптоживотного. Словно этот мерзкий монстр не позаботился о том, чтобы как следует спрятаться даже от местных дикарей!
— Нужно было сосредоточить все силы в одном месте и дождаться прибытия маленьких гадёнышей! Мы проследили бы за ними, и они сами привели бы нас на место, — раздражённо бурчала себе под нос Калиста Мак-Каллах.
Оглядевшись по сторонам, она заскрипела зубами, не в силах перенести открывшееся её взору отвратительное зрелище: разноцветные паруса лодок на изумрудной глади залива, освещённые ярким солнцем бунгало среди сочной зелени пальм, группы японских и американских туристов, с глупыми улыбками сновавших туда и сюда в цветастых гавайских рубашках.
— Какая гадость! — сплюнула на песок Калиста Мак-Каллах. — Вот бы выпить сейчас кружку холодного пива!
Затем, игнорируя кучку хихикавших ей вслед местных мальчишек, она направилась строевым шагом по асфальтированной дороге в сторону столицы архипелага — селения под названием Колония. Однако, не доходя до него, Калиста остановилась перед строением, выглядывавшим из рощи плюмерий[3] и украшенным вывеской «У АЛИ МАНУВА. ВСЁ, ЧТО ВАШЕЙ ДУШЕ УГОДНО».
Недолго думая Калиста Мак-Каллах вошла в магазин. Если Корнелия Пим желает, чтобы она нарядилась туристкой, она так и сделает. Но когда настанет момент действовать, она ещё покажет этой зазнайке, с кем та имеет дело!..
— Mogethin — обратился к Калисте сам хозяин магазина Али Манув.
— Выражайся по-человечески! — велела ему Калиста. — По-английски говоришь?
— Разумеется, — ответил Али. — У нас все прекрасно говорят по-английски. Это государственный язык Федеративных Штатов Микронезии. Я просто приветствовал вас на языке моего народа. У нас так принято. Я к вашим услугам!
Небрежно кивнув в ответ, Калиста огляделась по сторонам. Магазин был битком набит самым разнообразным товаром. Потом она снова взглянула на Али и внезапно заметила у него на шее толстую серебряную цепочку с одной штуковиной, вид которой преисполнил её неистовым ликованием.
На цепочке висел ромбик из красноватой чешуи толщиной около полутора сантиметров.
— Если я правильно поняла, — сказала Вайолет, разглядывая на плазменной панели архипелаг, снятый мощной оптикой орбитального спутника, — наша база будет на Румунге — самом северном из островов?
— Совершенно верно, — кивнул лорд Кларенс.
Вэлиант пытался сосредоточиться и вникнуть в слова призрака, хотя в тот момент это ему многого стоило.
— А раньше вы говорили, что мы поставим палатку на острове Яп, — пробормотал он.
— Говорил, — согласился лорд Кларенс, — но в связи с появлением агентов «Раптора» ваша база перенесена в более безопасное место… Дживс, прошу вас, продолжайте инструктаж.
— Как вам известно, — заговорил дворецкий, поднеся указку к экрану, — архипелаг состоит из четырёх островов. Однако иностранцам разрешается посещать только три из них — Яп, Маап и Томил-Гагил.
— А на Румунг нельзя? — не выдержала Шейла.
— Вот именно, — кивнул призрак. — Без специального разрешения нельзя. Поэтому-то Румунг и называют Запретным островом. Его обитатели живут по старинке. У них нет электричества, а воду они черпают из колодцев. Чтобы сохранить чистоту их нравов и неприкосновенность местных обычаев, на этот остров даже не стали строить мост.
— Надеюсь, вы заручились для нас специальным разрешением? — спросил Вэлиант.
— Да, — ответил дворецкий. — Хотя в нём и нет особой необходимости. Ведь на самом деле вы…
— Вы всё поймёте, когда прибудете на место, — перебил Дживса лорд Кларенс и сунул Вайолет в руку запечатанный конверт. — Здесь все инструкции. Что же до цели вашей миссии, надеюсь, она вам ясна?
— Ясна, — подтвердила Вайолет. — Мы должны убедиться в том, что криптоживотное живо и здорово, а также забрать у него амулет.
— Вам следует показать Повелителю Огня Чёрный камень, — вновь заговорил Дживс. — Лишь убедившись в том, что вы уже обладаете амулетом йети, он отдаст вам свой талисман…
Двенадцатый граф Уиндсендский покосился на Вэлианта и добавил:
— Помните две вещи! Ни в коем случае не смотрите криптоживотному прямо в глаза, а то оно решит, что вы вызываете его на поединок. И ни в коем случае не прикасайтесь к его амулету голыми руками. В данном случае такой поступок повлечёт за собой особо тяжкие последствия…
На экране плазменной панели возникло крупное изображение жемчужины с тонкими голубыми прожилками. Размером она была с грецкий орех. Именно этот талисман загадочное существо и сберегало в своём логовище.
— Может, объясните, что делает этот талисман? — спросила Шейла у обоих призраков.
— Поговорим об этом, когда вернётесь, — отмахнулся от вопроса девочки лорд Кларенс.
Затем на экране возник Повелитель Огня, и Вэлианту почудилось, будто сидевшая рядом с ним Кики поперхнулась, увидев изображение линдворма, Ала Муки, или, попросту говоря, ужасного на вид… дракона. На лапах у него были длинные острые когти, а на спине мощные крылья, как у летающих ящеров, живших во времена динозавров.
Вэлиант невольно вцепился в руку домоправительницы, но тут же спохватился и с беспечным видом проговорил:
— Ты только не волнуйся. Всё будет хорошо. Ни одно криптоживотное никогда не причинит вреда детям. А этот дракон в действительности не больше…
Мальчик замолчал. Он заметил, что Кики его вовсе не слушает, а пожирает глазами лорда Кларенса.
- Предыдущая
- 6/29
- Следующая