Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Точка невозврата - Аллен Дина - Страница 13
— Погоди! — раздраженно тряхнула головой Мерил. — Разумеется, я справлюсь, только дай мне прийти в себя от этой новости… Меньше всего на свете ожидала, что ты… И кто жених? Бернард? — с неподдельной тревогой спросила она.
— Нет, — коротко ответила Камилла. — С ним мы вчера расстались и, к сожалению, не без скандала. Он сам меня оставил.
Мерил присвистнула.
— Да ну? Даже не верится…
— Мне тоже.
— Так кто жених? Ты мне так и не сказала.
Камилла помялась, помолчала и неохотно призналась:
— Джеррод Грейсон.
Если бы она не была в таком подавленном состоянии, то непременно расхохоталась бы при виде выражения лица Мерил.
— Понятно, — ошеломленно проговорила та. — Как это случилось?
— Это длинная история…
— Обожаю длинные истории! — воскликнула Мерил. — У меня сейчас как раз есть время, так что выкладывай…
Камилла вздохнула, не зная, с чего начать. Как рассказать о том, что произошло между нею и Грейсоном?
Мерил слушала ее, сведя брови на переносице и подперев голову руками.
— Все это, конечно, в высшей степени благородно, — заметила она. — Но выходить замуж за нелюбимого человека только из чувства мести! Не нравится мне все это.
— Это единственная возможность помешать Джеффри Грейсону в очередной раз торжествовать победу, — беспомощно пожала плечами Камилла. — И я дала слово…
Мерил лишь руками развела.
— Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, на что идешь, — медленно проговорила она. — Я сразу поняла, что речь идет о какой-то умозрительной комбинации, но… Ты уверена, что достаточно хорошо его знаешь? Известно ли тебе, что у него репутация одного из самых сексуальных мужчин лондонского бомонда, завзятого покорителя женских сердец?
Камилла покраснела, вспомнив про вчерашний поцелуй, но Мерил еще не закончила:
— Кстати, некоторые из тех, кто был на твоей вечеринке, узнали Джеррода, и теперь наперебой заключают между собой пари, добьется ли он своего на этот раз, или же мисс Уоррен и его оставит с носом.
Камилла вскрикнула и тут же зажала себе рот.
Мерил огорченно всплеснула руками.
— Вот уж не зря говорят: язык мой — враг мой! Извини, но ты слишком многих обвела вокруг пальца, чтобы в обществе об этом так быстро забыли. Понимаю, все это в прошлом и ты теперь другая, но… Твой предстоящий брак мне не по душе.
Камилле не хотелось признаваться в том, что ей самой все это тоже не нравится. В отличие от Мерил, она не могла позволить себе роскошь сомневаться.
— Все будет в порядке, — вяло сказала она. — Во-первых, я не в его вкусе, а во-вторых, не собираюсь подставлять себя под удар. Но сейчас у меня действительно не осталось выбора.
Мерил задумчиво посмотрела на подругу.
— Голова болит? — спросила она, заметив, как та трет висок.
Камилла кивнула.
— Я плохо спала этой ночью, — призналась она.
— Еще бы! Слушай, у тебя совершенно подавленный вид. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Абсолютно! — с напускной бодростью заявила Камилла. — Обычная реакция на стресс. Я хотела попросить тебя быть моей свидетельницей на свадьбе.
— Спасибо, дорогая. И знай, что хоть я и не одобряю твоего поступка, это не помешает нашей дружбе.
— Мерил, ты мой ангел-хранитель!
Оставшись одна, Камилла тяжело вздохнула. Еще один барьер взят, но самое трудное еще впереди.
Пододвинув к себе стопку бумаг, она погрузилась в работу. Перед тем, как уйти в отпуск, нужно было решить массу проблем, чтобы облегчить своей верной помощнице временное управление агентством.
На часах было пять минут первого, когда Мерил заглянула в кабинет и многозначительно сообщила:
— Тебя желает видеть мистер Грейсон.
Камилла вздрогнула.
— Спасибо, Мерил. Скажи, чтобы подождал несколько минут… — начала она, но Джеррод уже стоял в дверях.
И если минуту назад Камилле казалось, что она взяла себя в руки и готова к встрече с ним, то сейчас сразу же стало ясно, что она глубоко заблуждалась.
Ее наметанный взгляд отметил, что элегантный серый костюм превосходно сидит на его мускулистой фигуре. Камиллу вновь захлестнула волна незнакомых ощущений. Ничего подобного она прежде не испытывала. По коже пробежал огонь. Такая реакция поразила Камиллу. Казалось, тело ее было запрограммировано на Джеррода Грейсона и, стоило ему появиться, как оно начинало жить собственной жизнью. Она снова вспомнила про его поцелуй, и губы ее затрепетали.
Не в силах сдвинуться с места, Камилла стояла, зачарованно глядя на него.
Улыбаясь, Джеррод вошел в кабинет и направился прямо к ней. С опозданием догадавшись, что он собирается сделать, она попыталась загородиться рукой, но он поймал ее за запястье и рывком привлек к себе. Кровь прихлынула к ее лицу, перед глазами поплыл туман, но прежде чем она успела ответить на властный зов его губ, он отступил назад.
— Здравствуй, милая! — с небрежной лаской сказал он, и Камилла услышала, как Мерил осторожно прикрыла за собой дверь.
Грейсон оглянулся и, убедившись, что они остались одни, спокойно уселся в кресло. Он явно играл на публику, но с Камиллой все было иначе: она задыхалась, переполненная эмоциями. Господи! — растерянно подумала она. От одного его прикосновения я таю, как воск.
Но он, казалось, по-прежнему ни о чем не догадывался.
— Зачем ты это сделал? — досадуя на саму себя, спросила она.
— Игра начата, — небрежно бросил он. — Нужно соблюдать видимость достоверности.
Камилла подозрительно посмотрела на него, но, не обнаружив никакого лукавства в его глазах, заявила:
— Кроме Мерил, пока никто не знает о моем замужестве, а потому я прошу тебя держать руки подальше. Я не желаю, чтобы ко мне прикасались, а тем более — целовались со мной.
Джеррод весело взглянул на нее.
— Я прекрасно осведомлен о твоих предпочтениях, — звучным голосом сказал он, — но крепись, моя милая! Твоя подруга, может быть, и поверит в нашу платоническую любовь, но у подавляющего большинства публики жених и невеста, держащиеся за милю друг от друга, вызовут подозрения. И поскольку мы не хотим, чтобы наш брак считали фиктивным, нам придется демонстрировать искренние чувства. А значит, и целоваться, — тут уж я ничем не могу помочь.
Камилла занервничала, и Джеррод, заметив перемену в ее лице, истолковал это по-своему.
— Обещаю, что буду предельно сдержан и ничем не оскверню ледяной чистоты твоего тела. — В его голосе звучал сарказм. — Но признайся, Камилла, тебе не одиноко там, в олимпийских высотах, наедине со своим презрением ко всему роду человеческому?
Она вскинула голову.
— Мое одиночество ничуть не мешает тебе быть бесцеремонным, не так ли? — ядовито поинтересовалась она.
Джеррод подошел к окну и выглянул на улицу.
— Скучать мне, кажется, не придется! — констатировал он. — Признаться, никогда не оказывался в такой ситуации… — Он повернулся к ней. — Видите ли, мисс Уоррен, в доме должен быть один хозяин, так что давайте условимся: вы вольны демонстрировать свой характер с глазу на глаз со мной, но на людях главным буду я, и вы будете мне подчиняться.
— Я не собираюсь танцевать под чью-либо дудку, мистер Грейсон, — сердито сказала Камилла. — Я живой человек, а не пара перчаток, которые можно надеть, а можно и выбросить в помойное ведро.
— А я не принадлежу к породе тех губошлепов, которыми ты до сих пор помыкала, — парировал Грейсон. — Итак, мы договорились по этому пункту?
Она беззвучно шевельнула губами и сжала их, не сказав ни слова.
— Вот и прекрасно! А теперь вернемся на грешную землю, — продолжил он. — Для начала попрошу тебя обращаться ко мне по имени. Что это за невеста, которая именует своего жениха «мистер Грейсон»?
— Послушай, милый женишок! Если я тебя не устраиваю, еще не поздно все отменить. Кстати, что ты будешь делать в этом случае?
— Спрошу, что ты хотела доказать этим. Что у тебя и вправду нет сердца? Что тебе ничего не стоит отказаться от своего слова? Что тебя не волнует, добьется своего Джеффри или нет?
- Предыдущая
- 13/33
- Следующая