Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна - Страница 41
- А и правда, ты стала несколько иначе выглядеть с того раза, как ты ответила на мой сигнал. Тина, ты не удивлена своими изменениями?
- Что?
Я схватилась за плечи, посмотрев вопросительно на капитана.
- А ведь правда, я раньше и не замечал, но вот сейчас вдруг ... странно, - казалось, Эридан был в замешательстве.
Он какое-то время разглядывал мое лицо, закусив губу. Досада и какое-то недовольство пробежало в выражении его глаз, потом он перевел взгляд на матушку.
- Что ж...думаю, что нам пора, Тина, - более серьезным тоном сказала она. - Эридан, я не знаю, что решит Совет, но ты должен знать... твоя просьба отклонена. Требование прежнее. Ты должен определиться и отказаться уже от выбранного пути, только в этом случае можно что-то изменить. Прости.
Интересно, о чем это они? Спросить? Не думаю, что ответят, все что-то скрывают от меня, Эридан тоже. Стоит такой мрачный, сжимает нервно кулаки, да губы.
- Саена...то есть коэрри Шеридэ, что меня ждет на Совете? - мой голос показался мне вдруг похожим на скрежет по стеклу.
Та улыбнулась мне тепло.
- Не бойся, мы просто с тобой поговорим, никаких магических испытаний не будет, и прости за это ожерелье. Это вынужденная мера.
Я кивнула, не желая произносить принятые слова в подобных случаях, мол, "я, конечно, все понимаю, ничего страшного". Потому что ни шезра я не понимаю, и эта штука на шее меня здорово напрягает.
- У вас пять минут, дети... я жду за дверью.
Она посмотрела внимательным взглядом на меня, затем построже на сына, и вышла. Сморщив лобик, я подумала, что это сделано нарочно. Посмотрела на Эридана, который был хмур или расстроен.
- Зачем она вышла? Дала время попрощаться? - спросила я, не зная радоваться или плакать от такой перспективы.
- Угум, - промычал кэп.
- Что угум?
Он вздохнул, криво ухмыльнулся, и выпалил:
- Боюсь, что ты права. Любой исход будет не в мою пользу, да?
- Что ты хочешь сказать? - не поняла я. Туплю, видать.
Он подошел ко мне и провел по моей щеке костяшками правой руки.
- Ты уже меняешься...я про внешность.
- Ну, это вообще-то для меня привычное дело, если помнишь, я уже была Дивой Солано, работником склада...да кем я только не была, - улыбалась я наверное немного горько, так как Эридан покачал головой.
- А самой собой ты была только со мною? - его вопрос поставил меня в тупик.
Отдернув голову от его руки, я отстранилась и сделала шаг назад.
- Подумай об этом, Тина, когда будешь отказываться от нашего союза с тобой. И еще подумай вот о чем, - с этими словами он дернул меня к себе, и впился в страстном поцелуе в мои губы своими. Вместо того, чтобы оттолкнуть его в гневе, я растаяла, обняла его за шею и, почти забывшись, застонала.
Когда Эридан отпустил меня, я изумленно уставилась на него. Почему я так реагирую на его поцелуи, словно время останавливается и меня затягивает в омут.
- Ты пытаешься манипулировать мною? - спросила я расстроено, притрагиваясь кончиками пальцев к опухшим губам.
- Нет. Я только хотел, чтобы ты не обманывала себя. Мы подходим друг другу, и мы испытываем чувства друг к другу, более сильные, чем может показаться на первый взгляд.
- Да ну? - изогнула бровь в удивлении. Это он так в любви пытается признаться? Еще и меня за одним убедить в том, что и я в него по уши влюбилась?
- Что тебе грозит, если я сообщу на Совете о насилии надо мною? - спросила я резко.
Неприятное чувство, переросшее почти в уверенность, что он пытается заставить меня поверить в свои чувство с целью избежать наказания, закралось в душу, разъедая. Так нельзя, Эридан, нельзя. Ты мне нравишься, но не на столько, чтобы верить во все, что ты мне тут внушаешь.
- Это на самом деле уже не важно, Тина. Я готов принять наказание, правда. Но, послушай, - он снова подошел ко мне, я же, выставив руку, преградила ему путь к моему телу, - Тина, давай прямо сейчас отправимся на крейсер и покинем Этиэру. Прошу тебя, я готов принять изгнание, но только с тобой вместе.
Замерла на миг, поняв. Вот оно что!
- Изгнание? Тебя должны изгнать? - я скривилась, словно испытывала боль. - И ты сделаешь и скажешь все, чтобы этого не произошло?
Мужчина помрачнел, но не опроверг высказанную мною догадку.
- Тина, - его голос показался мне обреченным, - ты мне не веришь. Да, теперь я вижу, что сам себе яму вырыл. Что ж...ошибся. В нас ошибся. Прощай.
С этими словами он прошел к двери и открыл ее.
- Тина в вашем распоряжении, коэрри Шеридэ, - сухим и каким-то надломленным голосом произнес Эридан.
Я прошла мимо него, кусая губы. Шезра, сглупила ли я? Может он не лгал? Или нет? Я совсем запуталась, не знаю, чего мне хочется больше: остаться и попытаться совладать с новой силой, обретенной на Этиэре, или улететь с этим воинственным капитаном пиратского крейсера.
- Что ты решил, сын? - спросила взволнованно коэрри Шеридэ.
- Прощайте, матушка. Мой ответ остается прежним, - он поклонился и, более не взглянув на меня, закрыл за нами двери.
Глава 16.
Место, в которое меня привела коэрри Шеридэ, оказалось садом, цветущим и пахнущим на все лады. От буйства красок и запахов кружилась голова с непривычки. Никогда не видела столько цветов, зелени, естественных и искусственных водоемов, как в этом саду. Бедная матушка Земля, что же мы, люди, с тобой сделали, если твои дети растут в городах, не зная всей этой красоты.
Меня усадили на каменный трон, подложив расшитую шелком подушечку под мягкое место. Шесть женщин уже сидели на своих местах, образуя при этом с моим троном круг. При этом каждая была хороша и молода. Даже матушка капитана, войдя в круг, словно молодела, щечки порозовели, а взгляд стал более ясным.
На Совет мы прибыли на сарршарэ, который доставил прямиком к тому же самому Дворцу, где я проходила первое испытание. Ведя меня по коридорам дворца, Коэрри Шеридэ не проронила ни слова. После того, как ее сын закрыл перед нею дверь, она не смотрела на меня. Словно я не шла за нею следом. Вся была в своих горестных мыслях. Впрочем, и мне было не весело.
Девушки, одетые более скромно, обнесли всех женщин подносами с бокалами. А меня обошли стороной. Ну и ладно, подумаешь...напьюсь еще, начну откалывать что-нибудь.
- Во имя матери СаАмати, изопьем напиток мудрости, - протянула одна из женщин Совета.
Я едва не прыснула. Ага, вот если мне его испить, я тоже мудрить могу начать. Что-то даже горло пересохло.
- Э-э-э, - вдруг выдала я, сама удивившись, - а у вас не принято гостей тоже угощать? Пить что-то хочется...
Все уставились на меня так, словно заговорила каменная статуя.
Коэрри Шеридэ укоризненно посмотрела на меня, затем дала какой-то знак одной из прислуживающих девушек, та быстро поднесла бокал с водой. О-о-о, это даже лучше.
- Вода с пузырьками...что это с нею? - забеспокоилась я, принюхалась, и отпила.
Приятно защекотало в носу и горле. Оставшуюся воду выпила залпом.
- Еще! - заявила я, протягивая бокал девушке-прислуге.
Та всбледнула...то есть побледнела. Матушка чуть улыбнулась, кивнула. Мне еще налили из графина.
- Это вода из источника с естественной минерализацией, - произнесла коэрри, та что сидела справа от меня.
- А-а-а, - протянула я, будто поняла что-то. - Очень вкусно. Спасибо. Теперь я могу дать вам интервью.
Дамы переглянулись. Тишина. Ну и что, мы молчать сюда пришли? Может они чего-то ждут? Чего? Или кого? Точно, может кого-то ждут? Я пригляделась повнимательнее, и поняла, что они в трансе. Глаза остекленели, губы чуть приоткрылись. Ничего себе винцо! Может и с водой, что-нибудь не так? Прислушалась к себе...нет, все вроде бы в норме.
- Предыдущая
- 41/67
- Следующая