Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разделяй и властвуй - Райан Керри - Страница 28
Даку было искренне наплевать на его страдания, поэтому он даже не слушал.
— Зигфрид забрал мой меч, мой Леггбитр![9] — причитал Горм. — Ты хоть знаешь, что значит для честного норманна лишиться своего меча?
Поскольку Дак ничего не ответил, Горм как следует пихнул его в спину, чтоб был поразговорчивей. Дак затряс головой.
— Унижение — вот что это значит! Леггбитр принадлежал моему отцу, а тот получил его от своего отца! А знаешь, что я передам своему сыну?
Дак посмотрел через плечо на Стража времени, силясь сообразить, что может достаться бедному мальчику помимо носа картошкой и лопоухих ушей своего отца. Будет замечательно, если он не унаследует ничего другого!
Новый толчок в спину заставил его промямлить:
— Э-э-э-э… что же?
Дак старался не думать о том, как посмотрят на него Сэра и Рик, когда узнают, что он привел в свой лагерь смертельного врага. Он совершил страшную глупость и сам это знал, но что теперь поделать?
— Ничего! — рявкнул Горм. — Ничего я ему не оставлю. Но все изменится, когда я отдам Зигфриду вашу волшебную металлическую диковинку! Ты приведешь меня в лагерь, отдашь мне эту премудрость, а за это я, может быть, сохраню тебе жизнь. По рукам?
Для того чтобы Дак как следует понял его слова, он взмахнул боевым топором и одним ударом срубил толстый сук с ближайшего дерева. Смысл был предельно ясен: если что-то пойдет не так, на месте сука окажется шея Дака. Признаться, Дак содрогнулся и без особого успеха постарался не думать о чрезвычайно доходчивой угрозе Горма.
Когда Сэра поймет, что он натворил, она придет в ярость. Но сейчас Дака это нисколько не волновало. Сейчас его волновало только то, как бы поскорее отыскать своих родителей.
— Он уже должен быть здесь! — прошипела Сэра. Она ходила кругами по берегу затянутой туманом реки Эр, а Рик, сидя у самой воды, швырял камешки в реку. Утро был пасмурное, камни тонули в сером тумане, прежде чем исчезали в воде.
— Это же Дак, — отозвался Рик. — Я удивлюсь, если он явится раньше полудня!
Сэра повернулась к нему и с вызовом скрестила руки на груди.
— И что ты хочешь этим сказать?
Камешек, пущенный Риком, с громким всплеском шлепнулся в воду. Рик дернул плечом.
— Только то, что сказал. Дак есть Дак. А мы отпустили его одного во вражеский лагерь. Думаю, вероятность того, что он не свалял дурака и не попался, примерно пятьдесят на пятьдесят.
Кровь бросилась в лицо Сэре от возмущения и тут же отхлынула от страха.
— Дак не так глуп, — пробормотала она. — Я уверена, он извлек урок из прошлого происшествия!
— Тогда скажи честно: когда он не попадал в беду? Что с нами, что без нас. Слушай, я прекрасно понимаю, что он по уши влюблен в историю и для него все наши путешествия во времени — это одна большая экскурсия по историческим местам. К сожалению, при этом ему не хватает ума быть осторожным и не рисковать понапрасну.
Сэра хотела возразить. Она даже открыла рот, чтобы встать на защиту своего лучшего друга. Но ничего не сказала. Потому что Рик был абсолютно прав.
Громко вздохнув, Сэра отвернулась и возобновила беготню по кругу. Чуть ниже по течению Ролло и его воины затаскивали свои пожитки на привязанные к берегу ладьи, готовясь к отплытию. Учитывая размеры войска, погрузка должна была занять довольно много времени, однако если Дак, Сэра и Рик хотели отправиться вместе с викингами, им следовало быть наготове.
Очень скоро франки поймут, что викинги их одурачили, и тогда, собрав свои силы, они бросятся преследовать врага. Сэре совершенно не хотелось застрять в X веке, чтобы иметь возможность своими глазами увидеть, как выглядит армия разъяренных франков!
Она еще какое-то время побродила туда-сюда, потом резко остановилась перед Риком. Признаться, исчезновение Дака было не единственной проблемой, которая ее тревожила.
— Как ты думаешь, позволив Ролло уйти из окружения, мы исправили Перелом? — прямо спросила она.
Рик молча покачал головой.
— Ты так думаешь, потому что…
Он поднял голову, и Сэра увидела в его глазах что-то знакомое.
— Мои Отголоски становятся все хуже, — признался Рик.
Сэра сморщилась.
— Совсем плохо?
Рик хотел рассмеяться, но сумел выдавить из себя лишь сдавленный кашель. Сэра села рядом с ним, пристально вглядываясь в его лицо.
— Ты никогда не рассказывал мне о своих Отголосках, — осторожно сказала она.
Рик пошарил руками по песку, ища очередной камень.
— Честное слово, мне не о чем рассказывать. Я не могу описать ничего конкретного.
— У меня тоже так было в начале, — заверила его Сэра. — Это было просто смутное ощущение, но постепенно я начала понимать, что оно означает. — Она помолчала, потом осторожно спросила: — А ты что чувствуешь во время своих Отголосков?
Рик резко поднялся на ноги и потянулся, запрокинув руки над головой.
— Ничего, — ответил он, закончив упражнение.
Его резкость глубоко обидела Сэру.
— Ладно, не хочешь говорить, не надо. — Она тоже встала и зашагала прочь. — Я иду искать Дака, — бросила она через плечо.
26
ПОПАЛИСЬ
Дак в отчаянии заскрипел зубами. Нет, сейчас он переживал не из-за того, что его руки были крепко скручены за спиной, что Страж времени нес его топор и что его родители были где-то рядом, но неизвестно где.
Со всем этим Дак худо-бедно мог справиться. Но он вышел из себя, услышав знакомый голос, громко зовущий его в сумерках. Сэра никогда не отличалась особенным изяществом, вот и сейчас она ломилась через лес с таким шумом, какой его любимый дядя Дик обычно поднимал, отведав знаменитого рагу тетушки Лу из шести видов фасоли.
Сначала Дак попробовал громко кашлять всякий раз, когда Сэра начинала орать, но Страж времени стал как-то странно коситься на него. Тем временем, в голосе Сэры отчетливо слышалась паника. Где была ее голова, когда она безрассудно отправилась в лес на его поиски? Неужели не подумала, что может столкнуться с солдатами разбегающейся армии франков!
В конце концов Горм смекнул, в чем дело. Он резко дернул Дака за руки, заставив его остановиться.
— Сдается мне, твои дружки за тебя тревожатся? — хмыкнул он, пихая Дака локтем в бок.
Дак вскипел, но когда Страж времени поднес топор к его шее и приказал позвать Сэру, ему ничего не оставалось, как подчиниться.
— Сэра Фрост! — закричал Дак, всей душой надеясь, что его лучшей подруге хватит ума насторожиться, услышав, что он окликает ее полным именем.
Нужно будет непременно придумать какое-нибудь кодовое слово для таких ситуаций! А еще лучше, постараться вообще не попадать в них…
Сэра была самой смекалистой из всех смекалистых людей, которых знал Дак — не считая его самого, разумеется, — но беда в том, что смекалка у нее была скорее книжная, чем уличная (или в данном случае лесная). Поэтому Дак почти не удивился, когда Сэра Фрост собственной персоной выскочила из подлеска — запыхавшаяся, испуганная и полностью безоружная.
Зато Страж времени был несказанно счастлив ее видеть.
— Эге, дельце становится все интереснее!
Глаза Сэры едва не выкатились из орбит, по мере того как она переводила взгляд с Горма на топор и на Дака со связанными за спиной руками.
— Ну и ну, — только и сказала она, оценив обстановку.
«Да уж, еще какое ну и ну!» — сварливо подумал Дак. Для полного счастья не хватало только того, чтобы к ним присоединился Рик.
Словно в ответ на его мысли, на поляну выбежал Рик — и тоже безоружный.
— О, ради фарша, — простонал Дак, повторив любимую присказку Сэры. Она метнула на него гневный взгляд. — Скажи, что вы все-таки вооружены или в засаде нас ждет десяток-другой викингов? — с надеждой спросил Дак.
По крайней мере Сэре хватило совести смутиться и опустить глаза, прежде чем пролепетать:
— Нет, все воины были заняты.
9
В переводе имя меча Горма означает «ногорез» или «грызущий за ноги».
- Предыдущая
- 28/33
- Следующая