Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прекрасная спасительница - Мейсон Конни - Страница 45
Когда Анджела вошла в контору адвоката Гудмена, тот очень обрадовался, увидев ее живой и невредимой. Он вскочил со стула и крепко обнял ее.
— Дорогая моя Анджела, вы даже представить себе не можете, как я волновался с тех пор, как мистер Чандлер сообщил мне о вашем исчезновении. Он утверждал, что вы убежали с мистером Гентри. Я не знал, что и думать. Я искренне желал вам счастья. Так что же, Чандлер был прав? Вы уехали с Рейфом?
— Уехала, хотя и не по своей воле. Гудмен с беспокойством вгляделся в ее лицо.
— Он ведь не причинил вам вреда, не так ли? «Только моему сердцу».
— Нет, со мной все в порядке.
— Вы выглядите довольно бледной. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Забота мистера Гудмена глубоко тронула Анджелу. И она решила быть с ним откровенной.
— То, что я скажу вам, мистер Гудмен, должно остаться между нами.
— Разумеется, моя дорогая, я сохраню вашу тайну.
— Рейф вынудил меня уехать с ним, а потом бросил в Додж-Сити. Больше он не заслуживает моего… уважения. Мне крайне нужен совет относительно нашего брака. Мы с Рейфом обвенчались в Ордуэе у преподобного Конрада. К сожалению, не существует никаких письменных свидетельств этого венчания. Но множество людей присутствовали на нем. Я хочу знать, что мне делать дальше. Необходим ли развод при подобных обстоятельствах?
— Вы уверены, дорогая, что хотите разорвать все узы, связывающие вас с мистером Гентри?
— Да, — ответила Анджела после минутного колебания. — Я не намерена оставаться замужем — если я на самом деле являюсь замужней — за человеком, которому я не нужна. Что мне теперь делать? И как быть с моим браком с Брейди Бакстером?
— Чтобы по закону расторгнуть ваш брак с Гентри, необходим развод, — сообщил Гудмен. — Вы говорите, что дали друг другу обеты публично, в присутствии многочисленных свидетелей. Эти свидетели так же ценны, как и письменное свидетельство, доказывающее законность вашего союза. Затем, ваш брак с Бакстером был фальшивым. Но поскольку его уже нет в живых, это вопрос спорный.
— Вы уладите все формальности?
— Если таково ваше желание. Я понимаю ваше нежелание оставаться замужем за преступником, хотя и трудно представить себе, что Рейф ограбил банк или хладнокровно убил несколько человек. Приезжайте на следующей неделе. Вы подпишете документы, а об остальном я позабочусь.
— Благодарю вас, но вы должны узнать еще кое-что. Рейф полностью оправдан. Ограбление банка — это обман, выдумка банкира, который признался в своей лжи. В ограблении дилижанса и убийстве пассажиров сознались настоящие преступники. Против Рейфа осталось только одно обвинение; я говорю об убийстве Брейди Бакстера. Но я знаю, что Рейф не виноват.
— Вы очень верите в человека, который вас бросил, — заметил Гудмен.
— Как христианка, я чувствую сострадание к любому, кто обвинен несправедливо, — заявила Анджела. — Вот почему я надеюсь доказать, что Рейф не убивал Брейди Бакстера.
— Вы собираетесь выйти замуж за этого Чандлера после того, как получите развод?
— О Господи, конечно, нет! Подозреваю, что Брейди убил Чандлер, и я намерена доказать это. Я подумала, что мой поверенный должен знать о моих планах.
— Вы, пожалуй, играете с огнем, дорогая. Почему бы вам не предоставить это шерифу?
— Нет, я сделаю все сама.
— Будьте осторожны, Анджела. Я очень привязался к вам. — Он задумчиво вздохнул. — Если бы моя дочка не умерла от лихорадки, ей было бы сейчас столько же лет, сколько вам. Ее смерть ускорила гибель моей любимой жены.
У Анджелы выступили на глазах слезы. Как он, наверное, одинок!
— Мне очень жаль.
— Ничего, дорогая. Это случилось много лет назад. Я уже привык. Меня гораздо сильнее заботите вы. Вы ведь будете осторожны, да?
— Конечно. Если Энсон Чандлер совершил преступление, он должен предстать перед судом.
— Сердце подсказывает мне, что вы сильнее привязаны к Рейфу Гентри, чем делаете вид.
Анджела упрямо вздернула подбородок.
— Я любила Рейфа, но он убил все мои чувства. Теперь я хочу лишь восстановить справедливость. Я приеду на следующей неделе и подпишу все бумаги. До свидания, сэр.
— Я сделаю лучше, — подмигнул Гудмен. — Привезу их вам, как только составлю. Я чувствую себя ответственным за ваше благополучие.
Анджела вскочила и поцеловала его в щеку.
— Очень хорошо. До скорого свидания.
— Как ты долго, — отечески пожурил ее Кент. — Собирается гроза. Не хватало еще, чтобы она застигла нас в пути.
Они приехали на «Золотой ангел» перед самым началом грозы. В горах зима наступает рано. Холодный ветер бил в лицо, рвал волосы и свистел в ушах. Анджела зябко поежилась. Осины теряли свои ярко-золотые листья, а горные вершины уже сияли белизной.
Кент соскочил с повозки и снял Анджелу.
— Погода меняется, — пробормотал он, дрожа от холода. — Очень скоро работы на прииске прекратятся на всю зиму. Я думаю, дорогая, что тебе стоило бы перебраться в город.
— Отец жил здесь совершенно спокойно круглый год, и я проживу, — заявила Анджела. — В следующий приезд я закуплю в городе продуктов на всю зиму. А вы с Энсоном можете отправляться туда, когда захотите.
— Кто-то должен оставаться здесь, чтобы охранять вас, — вмешался в разговор Чандлер. — Вы слишком упрямы и порывисты, и это вам может повредить. Вы пренебрегаете опасностью и видите в людях только хорошее.
— Ошибаетесь, Энсон, — возразила Анджела. — Я вижу людей такими, какие они есть. «Вот вы, например, жадина и, вероятно, убийца», — мысленно добавила она.
Чандлер снял с повозки ее сумку.
— Я пойду с вами и разведу огонь в очаге.
— Хорошо, если вам так хочется. Полагаю, вы не станете возражать, если Десмонд поселится вместе с вами. Вряд ли он задержится здесь надолго. Он не привык обходиться без благ цивилизации. Ведь это вы послали за ним, не так ли?
Чандлер с угрозой посмотрел на Кента.
— Я только сообщил вашему отчиму, что вы исчезли. Как ваш ближайший родственник, он имеет право знать. Сюда он отправился по собственной воле. Вам очень повезло.
Анджела вошла в свой домик. Чандлер следовал за ней по пятам.
— Полагаю, Десмонд все рассказал вам, пока я беседовала с мистером Гудменом.
— Он рассказал мне достаточно, — ответил Чандлер. — Я примерно так все себе и представлял. Надеюсь, вы сыты Рейфом Гентри по горло.
— Не волнуйтесь, Энсон, я думаю, что мы с вами его больше не увидим.
— Скатертью дорожка, — пробормотал Чандлер. — Может, с него и сняли обвинения в Додж-Сити и Ордуэе, но он все еще разыскивается за убийство Брейди Бакстера.
— Я помню об этом, — спокойно подтвердила Анджела. — Обещаю вам, что убийца Брейди Бакстера не уйдет от наказания.
Чандлер с любопытством посмотрел на нее, но промолчал. Он положил в очаг сухие дрова и развел огонь. А кончив свое дело, он не торопился уходить.
— Спасибо, — кивком поблагодарила его Анджела, — до завтра. Я очень устала с дороги.
— Если нужно, я могу побыть здесь еще немного, — предложил Чандлер, упорно не замечая ее намека.
— Спасибо, не нужно. Мне бы хотелось остаться одной.
— Ладно. — Чандлер с недовольным видом повернулся к двери. — Но мне хочется, чтобы вы поняли одну вещь. Я женюсь на вас, Анджела. Я знаю, что вы все еще считаете себя женой Гентри, но этого брака больше не существует.
— А как же быть с многочисленными свидетелями в Ордуэе? — лукаво заметила Анджела. — Я уверена, что найти людей, которые видели наше венчание, будет нетрудно.
Чандлер грубо тряхнул ее:
— Признайтесь, вы ведь рады смерти Бакстера. Его гибель вам на руку, верно? Я знаю, что вы вышли за Бакстера ради спасения жизни Гентри.
Анджела вырвалась и оттолкнула его.
— Как вы узнали об этом? Вы… Чандлер замер.
— Я знаю, о чем вы думаете, но советую держать язык за зубами.
— Вы мне угрожаете, Энсон?
— Вы просто глупая гусыня, — засмеялся Чандлер. — Зачем мне угрожать вам? Спокойной ночи, дорогая.
- Предыдущая
- 45/59
- Следующая