Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночной призрак - Мейсон Конни - Страница 33
Алита в недоумении смотрела, как Джейми протянул руку и повернул канделябр. Она удивленно вскрикнула, узнав тот самый тихий скрежет, что испугал ее несколько минут назад. А когда отодвинулась целая панель, приоткрывая вход в потайной тоннель, с ее губ сорвался вздох изумления:
— Ах, так вот как…
— Тихо! — шикнул на жену Джейми и, взяв за руку, потянул за собой.
Он оставил зажженный факел в подставке, и теперь Алита увидела зияющее жерло тоннеля, простирающегося далеко вперед. Сняв со стены факел, Джейми, должно быть, отпустил секретный механизм, потому что стенная панель тихо встала на свое место.
— Откуда вы узнали…
— Первые пятнадцать лет моей жизни я прожил в этом замке, — объяснил Джейми, не дожидаясь, пока она договорит. — Я помню здесь каждую пядь. Отец показал мне потайные ходы, когда я был еще совсем ребенком. И я часто тут играл, воображая себя рыцарем старых времен, спасающимся от жестокой осады.
Не вздумайте позвать своего любовника, — вдруг перебил он себя, — отсюда все хорошо слышно. Нам предстоит пройти под комнатой Грея и подо рвом.
— Я не собираюсь…
— Не лгите мне, миледи, — серьезно предупредил Джейми.
Они шли по лабиринту подземных ходов, и Алита поражалась тому, как уверенно Джейми выбирает нужный поворот из нескольких, открывающихся перед ними.
Когда что-то пушистое шмыгнуло мимо, задев ее ногу, Алита взвизгнула. Джейми сжал ее руку, напоминая о необходимости молчать, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы побороть дрожь омерзения.
Услышав впереди плеск воды, она остановилась как вкопанная.
— Не пугайтесь. — В голосе Джейми слышалось легкое раздражение. — В одном месте тоннель проходит подо рвом. Будьте осторожны, вода сочится по стенам, и может быть скользко.
«Если бы просто скользко», — думала Алита, морщась от отвращения, когда ее босые ноги то хлюпали по лужам, то увязали в гадкой зеленой слизи.
В конце концов она поскользнулась и упала бы, если бы Джейми не успел в последнюю секунду подхватить ее на руки, сунув ей факел. К этому времени она уже продрогла до костей и с удовольствием прижалась к большому теплому телу.
По тому, как Джейми вел себя, Алита поняла, что муж сердит на нее, но не могла не признать, что у него есть на то основания. Она и сама кляла себя за то, что совершила столь опрометчивый поступок. Пыталась найти выход из тяжелых обстоятельств, но попала в совсем невыносимые.
Они шли и шли, то прямо, то вдруг сворачивая, и Алите стало казаться, что они все-таки заблудились.
Мокрая часть пути закончилась, ров остался позади, и Алита думала, что теперь Джейми опустит ее на землю, но он по-прежнему прижимал к груди свою ношу, словно боялся выпустить из рук.
Джейми и в самом деле был не в силах разжать объятия. Теперь, когда он нашел жену, он ни за что на свете с ней не расстанется. Было так хорошо прижимать ее к себе, такую теплую, мягкую. Потерять Алиту значило бы для него пережить такую же трагедию, какую он испытал со смертью отца. Выражение его лица ожесточилось, когда он вспомнил, что она убежала от него к другому мужчине. Но будь он проклят, если позволит Эвану Грею завладеть своей женой.
Пусть Алита ненавидит, презирает его, неважно, он все равно остается ее мужем. И он ее любит.
И всегда будет любить.
Будь она проклята!
Будь она проклята за то, что заставила его так страдать. За то, что испытывала его терпение. За то, что подчинила своей власти. За то, что сбежала к Другому. За то, что пробудила в нем любовь.
Алита обнимала Джейми за шею одной рукой, другой держала факел; они продолжали свой путь. До рассвета оставалось еще несколько часов, когда они вышли из узкого тоннеля в небольшую пещеру, где едва можно было выпрямиться. Джейми опустил свою ношу на пол.
— Вам придется выбираться ползком, — объяснил он. — Подождите меня снаружи. Я последую за вами, только погашу факел. Свет могут увидеть из усадьбы, а мне бы хотелось, чтобы ваше отсутствие не обнаружилось раньше утра. К тому времени мы успеем добраться до дома.
Он подтолкнул ее к маленькому узкому лазу; Алита опустилась на четвереньки и поползла. Дожидаясь Джейми, она с удовольствием вдыхала свежий, чистый воздух. Наконец он появился. Выбрался из пещеры, завалил вход камнями и ветками. Затем молча взял Алиту за руку и повел в лес. Приветно фыркнул могучий черный жеребец. Джейми подсадил Алиту в седло.
Затем сам поместился за ее спиной, и мгновение спустя они уже мчались в сторону Криккита.
Время от времени Алита задремывала, убаюканная уютным теплом, исходившим от большого надежного тела. Она не видела выражения лица мужа, не слышала голоса, когда он прошептал:
— Отдыхайте, миледи, потому что, когда мы вернемся в замок, вам многое придется объяснить.
Они пробыли в пути всю ночь, и, когда в первых солнечных лучах стало видно, как легко Алита одета, Джейми снял с себя плащ и накинул ей на плечи. У нее подводило живот от голода, но они ни разу не остановились, чтобы перекусить.
— Терпите, миледи, — посоветовал Джейми. — Сейчас слишком опасно делать привал. Теперь ваш любовник уже наверняка знает, что вы исчезли, и велел своему войску найти вас. Нам нужно поскорее добраться до Криккита, вряд ли он решится навлечь на себя королевский гнев, предприняв штурм.
Алита не выдержала.
— Как вы смеете называть лорда Грея моим любовником! Я попала к нему не по доброй воле и уж, разумеется, не подпускала его к своей постели.
— Да что вы? — Голос Джейми зазвенел от сарказма. — Я был изумлен, застав вас одну.
— К вашему сведению, лорда Грея даже не было в замке. Он уехал в Лондон тотчас же после того, как привез меня туда. Король вызвал его для доклада о контрабандистах.
Джейми всмотрелся в ее лицо.
— Должен ли я заключить, что вы сообщили ему, кто такой Повелитель Ночи? Следует ли мне теперь ожидать королевских посланцев?
— Почему вы не верите мне, милорд?
— А почему вы сбежали к Грею, миледи? — парировал Джейми.
— И не думала. Кто так нагло соврал вам, милорд?
Джейми нахмурился, вдруг засомневавшись, что Ровена сказала правду. Но в это мгновение показалась крепостная башня Криккита. А когда к ним подъехали рыцари, разговор прервался. Алита оглядела большую дружину с недоумением, не понимая, откуда взялось столько народа.
— Все хорошо, лорд Джейми? — спросил сэр Джайлз, с укором посматривая на Алиту.
— Да, сэр Джайлз. Как видите, я привез жену.
Вы выполнили мои распоряжения?
— Да. Мы наняли людей, как вы и велели. Скоро прибудет пополнение. Прокатилась молва, что богатый валлийский феодал набирает войско.
— Богатый? — удивленно переспросила Алита.
— А вы не знали. Миледи? Контрабанда приносит немалые барыши. Мне не нужно ваше приданое, я из него ни гроша не потратил. Поступайте с ним как знаете.
— Вы сказали «богатый»? — сердито повторила Алита. — Зачем же вы пытались убедить меня, что вы нищий, у которого нет ни клочка земли?
Джейми пожал плечами.
— Так мне было удобно в то время. — Ее явно не удовлетворило такое объяснение. — Нищий, мужлан — это ваши слова, не мои. К тому же меня лишили моих земель; я в самом деле безземельный.
Алита залилась румянцем: Джейми был прав. Она раз за разом оскорбляла его, словно забывая, что в его жилах течет такая же благородная кровь, как и у нее, и не догадываясь, что его состояние, возможно, не уступает богатствам лорда Сомерсета.
Они въехали во внутренний двор, и Алита вовсе растерялась: там ждало еще столько же рыцарей.
Джейми спешился и помог ей спуститься на землю.
— Ступайте к себе, миледи, я хочу поговорить со своими людьми. Гейлорд проследит, чтобы вас накормили и приготовили ванну.
— Я требую, чтобы меня больше не запирали.
— Вы обещаете, что не сбежите к Грею, как только представится случай?
— Я не желаю иметь ничего общего с лордом Греем. Мне омерзителен этот человек.
Джейми вскинул брови:
- Предыдущая
- 33/58
- Следующая