Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ученица Мага: чувства на грани (СИ) - Веммер Аделаида - Страница 5
Осматриваюсь. Тяжелых предметов полно, но ничего, что могло бы помочь в схватке. Потом до меня доходит. Садовые ножницы.
Они ломаются с противным хрустом, и острая кромка поблескивает в слабом свете фонаря. Не серебро, которого боится вся нечисть, но тоже неплохо. По крайней мере, я не беззащитна. Сажусь спиной к качелям и жду, пытаясь дышать ровно.
- В любой ситуации важно сохранять хладнокровие, - говорил мне Нарлитар на первом занятии. – Паника и возбужденное состояние никому не помогало еще.
Как послушная девочка, следую указаниям учителя.
И напрягаюсь, когда слышу, как щелкает замок в абсолютной тишине сада. И чуть шуршит дверь, открываясь, медленно, словно входящий желает продлить минуты моего страха.
Впервые с момента начала наказания я радуюсь, что платье короткое. Поднимаю лезвие и…быстро бросаю его в сторону, узнав фигуру лорда Нарлитара. Я даже не успеваю сообразить, что надо бы прятаться, как меня хватают за руку и вытаскивают из сада, едва не роняя на холодный мраморный пол.
- Ванесса! – даже не кричит, скорее, рычит лорд. – Во имя Богов, что ты здесь делаешь?!
Как всегда в его присутствии, у меня пропадает голос и способность адекватно мыслить.
- П-п-простите, лорд Нарлитар, - говорю я. – Я работала в саду и…
- До первого часа ночи?! – он очень зол.
Пожалуй, сейчас учитель по-настоящему зол.
- Я читала, простите! Слишком увлеклась и забыла про время. Я больше не буду!
Нарлитар, кажется, немного успокаивается. По крайней мере, смотрит он уже без былой злости, но по-прежнему рассержен.
- Ванесса, прогулки по замку опасны. Ты можешь заблудиться, упасть, удариться. Повстречаться с каким-нибудь духом. Я не просто так ввожу комендантский час. Это жилище мага и здесь может произойти все, что угодно. Это последний раз, когда я закрываю глаза на твои выходки. Идем.
Он протягивает мне руку. И явно не потерпит возражений, а потому я позволяю лорду крепко сжать мою ладонь и увести. Перед тем, как покинуть пространство перед зимним садом, я оглядываюсь. Никого не вижу, но чувствую все тот же пристальный взгляд в спину.
- А что обитает в замке? – спрашиваю я.
Стараюсь не думать о том, что маг запросто может сломать мое запястье, если того пожелает. Он держит слишком крепко: останутся синяки потом. Кожа-то светлая.
- Много всякого, - неохотно отвечает Нарлитар. – Призраки. Остатки заклятий. Живность. Ничего опасного, но в темноте можно и убиться.
Мы останавливаемся перед входом в спальню прислуги. Я нервно одергиваю платье, чувствуя себя неловко перед учителем.
- Ты поняла меня, Ванесса?
- Да, - вздыхаю я.
- Что ты поняла? – он берет меня за подбородок и заставляет поднять голову.
- Мне нельзя бродить после отбоя, - тихо отвечаю я, завороженная внимательным взглядом мужчины.
- Умница, - усмехается он. – Спи.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Мне чудится в этой фразе какой-то особый настрой, но понять я его не могу. И просто отворяю дверь, стараясь сделать это бесшумно.
Все девушки уже спят и лишь Мэй сидит, застывшая в напряженной и нарочито неудобной позе. Мне становится стыдно за долгое отсутствие.
- Прости, - шепчу я. – Случайно вышло.
- Тебя Кати привела? – шепчет в ответ девушка.
- Кати? – удивляюсь я.
Любимая сорочка приятно прохладная.
- Нет, меня привел лорд Нарлитар. Он меня поймал за чтением в несанкционированное время. А что Кати?
- Пошла тебя искать, - глядя на меня, Мэй тоже собирается спать. – Значит, сейчас вернется. Тоже к саду пошла.
- Разминулись.
Я вспоминаю, что Нарлитар провел меня через побочные коридоры, пропустив несколько лестниц. Значит, и вправду, разминулись.
- Ага, - сонно бормочет Мэй. – Не задерживайся больше, ладно? Нам же попадет…
- Хорошо, - улыбаюсь я. – Не буду больше.
- Чему ты радуешься? – удивляется Мэй.
- Да так, - я отворачиваюсь.
Не признаваться же ей, что меня не отпускает приятное ощущение прикосновения Нарлитара?
Я засыпаю, с удовольствием погружаясь в полусны-полумечты. Вскоре осознанные видения переходят в какие-то бредовые истории, мне видится сцена собственной свадьбы.
Утром вся прислуга просыпается от надрывного, непрекращающегося рыдания Мэй.
Я быстро набрасываю халат, не понимая, как и все остальные, что случилось и почему Мэй плачет. Толпа девчонок послушно расступается передо мной, давая возможность пройти к Мэй. Она выглядит ужасно и чувствует себя явно не лучше.
- Мэй, что случилось? – спрашиваю я. – Почему ты плачешь?
- Меня уволили, - всхлипывая, отвечает она. – Лорд Нарлитар с утра выгнал. Без выходного пособия. Что мне делать-то теперь?! Куда идти?!
И Мэй снова начинает рыдать, падая на кровать. Эмоциональная какая девушка. Я хмурюсь. Почему лорд Нарлитар уволил ее? Приходит смутное сомнение, что в этом есть доля моей вины. Нехилая такая доля. Я бы даже сказала, основная и, возможно, единственная.
- Погоди, Мэй, - говорю я. – Сейчас выясним, что случилось. Возможно, ты не виновата. В любом случае, найдем, куда тебе пойти. Может, во дворец тебя устрою…
Она не прекращает плакать, но заметно успокаивается и смотрит на меня с надеждой.
- А как ты…как ты сделаешь? – спрашивает девушка.
- Посмотрим, - я поднимаюсь, чтобы одеться. – Сейчас сначала выясню, за что тебя уволили. Он не сказал?
Под «ним» я, естественно, имею в виду лорда Нарлитара.
Мэй мотает головой.
- Он много кричал. Что я безответственная идиотка. И что меня надо не уволить, а высечь до полусмерти.
Я едва не ругаюсь, совсем неподобающе принцессе. Неужели лорд Нарлитар уволил Мэй лишь из-за того, что я задержалась после отбоя? Не мог он так поступить. Это, несомненно, жесткий и грубый мужчина, но он не скотина. Он не способен причинить молодой девушке такую боль из-за небольшой оплошности. Конечно, это может быть не первый прокол Мэй, но не говорить же ей такие слова!
Пояс завязываю уже на ходу. Пролетаю столовую и отмечаю, что лорд Нарлитар еще не спустился, хотя обычно он любит за час-другой до завтрака выпить чашку кофе. Поднимаюсь по лестнице и прислушиваюсь к голосам, звучащим из-за какой-то двери.
Повышенные тона, полуистеричная интонация…
Дверь распахивается и я отскакиваю, видя садовницу Элизу и Нарлитара. Против воли краснею, но взгляд не опускаю. Я здесь не как служанка, а как принцесса.
- Лорд Нарлитар, я…
- Ванесса! – орет учитель так, что все мое хладнокровие вмиг куда-то исчезает и вместо решительной принцессы оставляет испуганную девочку. – Что ты здесь делаешь?! Немедленно в комнату!
- Ну уж нет! – возмущаюсь я.
Он смеет унижать меня на глазах у Элизы?! У своей любовницы и прислуги?!
- Я хочу знать, почему вы уволили Мэй. Прошу вас уделить мне несколько минут. В кабинете, - с нажимом добавляю я. – Наедине.
- Элиза, ступай, - кивает Нарлитар. – Озвучь мои распоряжения и проследи, чтобы никто не выходил за пределы комнаты. Организуй доставку завтрака, обеда и ужина.
Садовница кивает, но она явно недовольна чем-то. У меня нет времени думать над причинами и предметом их спора: я прохожу вслед за Нарлитаром в кабинет.
- Что ты хотела Ванесса? – будто он не слышал моего вопроса о Мэй.
- Для начала, лорд Нарлитар, я бы хотела напомнить, что все-таки являюсь дочерью правителя. И вашей ученицей. Ученицей, а не прислугой. Посему попрошу при посторонних людях, а тем более, любовницах, на меня не кричать.
Он, кажется, удивлен. Но во мне злость кипит настолько интенсивно, что я уже не думаю ни о чем. Почему-то меня очень задело то, что Нарлитар рявкнул при этой Элизе.
- Элиза не моя любовница, - наконец произносит он.
Мне кажется, будто Нарлитару с трудом удается справиться с гневом.
- Она – сотрудница моей службы охраны и лишь по совместительству занимается садом. И да, милая, я буду кричать на тебя в такой компании, в какой захочу. Ясно?
- Предыдущая
- 5/22
- Следующая