Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сокровища негодяев - Медведев Антон Николаевич - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

— Достаточно. — Глаза Даяны метнули молнии, она вскинула пистолет и спустила курок. Но заряд, направленный мне в грудь, лишь опалил стальную стену ангара — шагнувший к Даяне Гарри успел перехватить ее руку. Впрочем, он тут же согнулся, получив от Даяны мгновенный и точный удар коленом в живот.

— Что это значит, Гарри? — Даяна отступила в сторону и теперь стояла, держа пистолет в согнутых руках на уровне груди, готовая пристрелить первого, кто шевельнется.

— Только не надо торопиться… — Гарри с трудом восстановил дыхание и теперь стоял, предупреждающе вытянув в сторону Даяны раскрытую ладонь. — Думаю, разделаться с ним ты всегда успеешь. Даяна, я должен тебе кое-что сообщить — только обещай, что ты меня за это не пристрелишь.

— Начало обнадеживающее, — процедила Даяна. — Выкладывай, что у тебя — а там посмотрим…

— Даже не знаю, как сказать. — Гарри потер подбородок.

— Коротко, — перебила его Даяна. — А то я могу устать ждать.

— Дело в том, что Макс, как бы ты к нему ни относилась, есть тот человек, с которым можно иметь дело. Ты сама работала с ним и знаешь, что на него можно положиться — он тебя никогда не обманывал…

— А как насчет моих драгоценностей?

— Да, но ведь ты решила пустить его в расход, он это понял и сбежал — чему же тут удивляться? Он сделал то, что и я бы сделал на его месте.

— И что дальше?

— Даяна, он пару раз спас мне жизнь, как и я ему — прости, но я не смог выполнить твое распоряжение. Словом, в инъекторе была обычная глюкоза — а твоих любимых зверюшек я спустил в унитаз. Даяна, это ведь ничего не меняло — он считал, что заражен, и этого было достаточно…

— Гарри, я твой должник навеки! — Я шагнул было к Гарри, но качнувшийся в мою сторону ствол пистолета заставил меня остановиться. Черт побери — если Гарри не врет, а за ним это не водится, я спасен — если только меня не пристрелит сейчас эта разгневанная амазонка. Как бы то ни было, теперь борьба за жизнь обретала смысл! —

— Ты хочешь сказать, что никто из нас не заражен? — Голос Даяны слегка потеплел, но не настолько, чтобы можно было рассчитывать уйти живым.

— Вот именно. — Гарри виновато пожал плечами. — Как бы то ни было, но в конечном счете я поступил правильно.

— Хорошо, но что это меняет в его случае? — Даяна кивнула в мою сторону. — Он ведь пытался заразить меня, да и тебя тоже — уже за одно это его стоит пристрелить.

— А я его хорошо понимаю, — ответил Гарри, — я ведь тоже сделал ему укол, и он был вправе поступить со мной так же. Даяна, надо просто забыть этот досадный инцидент и всем вместе заняться делом — отремонтировать корабль, найти блок памяти и убраться с этой планеты.

— А ты не боишься, что он нас уложит на месте, как только доберется до оружия? Ведь он теперь свободен — а именно этого я не люблю в людях больше всего.

— Он этого не сделает — правда, Макс?

— Даю честное слово! — Я поспешил подтвердить слова Гарри. — Даяна, клянусь всеми святыми, какие есть и какие будут, что не буду пытаться отправить тебя на тот свет — ни сейчас, ни потом, ни когда-либо. Мое самое заветное желание — как можно скорее выбраться из этого поганого места. Я также обещаю не претендовать на Потерянную Планету и не пытаться прибрать ее к рукам — мне вполне хватает моих скромных доходов. Даяна, ты же знаешь меня — раз уж я сказал, то так тому и быть.

— И все-таки лучше бы было его пристрелить, — задумчиво произнесла Даяна, опуская пистолет, — потому что потом я обязательно буду жалеть о том, что не сделала этого. Хорошо, Гарри — оставлю его под твою ответственность. Но учти — если что, пристрелю обоих… — Даяна сунула пистолет в кобуру и вышла из ангара.

— Ну и как она тебе? — Гарри с усмешкой посмотрел на меня.

— Божественна… — ответил я со всей искренностью.

— Вот и я о том же. — Гарри протянул мне мой пистолет. — Но постарайся все же ее не раздражать.

— Конечно. И спасибо тебе…

— Забудем. — Гарри махнул рукой. — Без тебя здесь было бы совсем скучно…

Работа продвигалась достаточно медленно — Боа был слишком-плохим помощником в таких делах. Пришлось привезти из селения десяток воинов — теперь они совмещали функции охраны и грубой рабочей силы. Втащив с их помощью четыре привезенных контейнера в двигательный отсек, лейтенант потратил два дня на их подсоединение к древней системе питания — она оказалась настолько нестандартной, что Фукашиги пришлось в пух и прах разобрать один разъем,, прежде чем он понял назначение отдельных клемм и патрубков. За второй партией контейнеров он отправился лишь на третий день, взяв с собой воина посильнее — Боа для подъема тяжестей явно не годился. Всю дорогу притихший воин просидел, вцепившись в подлокотники кресла, но Фукашиги не стал призывать его не бояться — ну их к черту, пусть привыкают…

К контейнерам добрались без происшествий — лейтенант заранее снизился и вел глайдер по руслу ручья, опасаясь нового обстрела. Они уже загружали последний из очередной партии контейнеров, когда Фукашиги услышал слабый свистящий звук — звук настолько характерный, что лейтенант рывком обернулся. В нескольких сотнях метров от него, цепляя днищем вершины деревьев, медленно прополз зеленый глайдер. Это было настолько неожиданно, что лейтенант даже не поверил своим глазам, но удивление и озадаченность его возросли еще больше, когда он понял главное — это не была машина с «Анаконды». Пролетевший глайдер был другой модели, на «Анаконде» таких не было. Глайдер пролетел еще сотню метров и опустился на землю — лейтенант услышал, как затрещали ветви под его корпусом. Послышались звук открываемых дверей, слабые голоса — лейтенант рывком пригнул к земле воина, приложил палец к губам — тише!

Снова послышался треск ветвей — кто-то явно шел к кораблю. Фукашиги напряженно раздумывал о том, что бы все это могло значить. Мысль о том, что это какая-то случайная экспедиция, он отбросил сразу — таких совпадений попросту не бывает. Эти люди знали, что искали — этот факт сразу расставил все по своим местам. Не иначе капитану Кроухерсту или штурману удалось-таки добраться до людей — скорее даже штурману, капитан не знал последних координат. Как бы то ни было, эти люди были его врагами — либо это был патруль, посланный на его поиски, либо конкуренты. Фукашиги думал, как ему поступить, когда чужой глайдер снова поднялся в воздух и полетел к «Анаконде». Лейтенант напряженно вслушивался, ожидая взрыва, но ничего не услышал — кем бы ни были эти пришельцы, они смогли отключить зенитный комплекс — одно это уже говорило об определенной квалификации. Дальше тянуть было нельзя — быстро загрузив четвертый контейнер, Фукашиги с помощью воина торопливо затащил остальные в самую гущу кустов, поправил ветви, затем быстро забрался в машину. Осторожно, едва не цепляя днищем воду, глайдер медленно удалялся по руслу ручья от опасного места. Когда ушли достаточно далеко, Фукашиги поднял машину над лесом и погнал ее домой, думая о том, что ему делать дальше.

Настроение у меня было самое что ни на есть приподнятое — давно я не чувствовал себя так хорошо. Даже в глазах Даяны мелькнуло что-то вроде удовлетворения, когда я с тяжелым резаком в руках, весело насвистывая, прошел мимо нее — предстояло в нескольких местах снять броневой пояс. Не менее счастливой выглядела и Клара — пожалуй, впервые она показалась мне такой симпатичной. Это заметил и Гарри — как-то само собой получилось (надо знать Гарри!), что он постоянно крутился около нее, и к концу дня они уже вместе что-то увлеченно откручивали, отвинчивали, отпиливали. Клара весело щебетала, Гарри слушал ее, то и дело демонстрируя свою знаменитую ухмылку. Он говорил мало, и не только в силу своей природной неразговорчивости — счастливая Клара говорила за двоих.

Повреждений было много, но теперь меня это не беспокоило — время в моем случае больше не играло особой роли. Ближе к вечеру удалось снять изуродованные броневые плиты и демонтировать некоторые наиболее поврежденные механизмы. Сидя на оплавленном стрингере, я зачищал у перебитого жгута концы проводов, когда ко мне подошла Даяна.