Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров динозавров - Паккард Эдвард - Страница 4
— Мне надо поговорить с тобой наедине.
— Одну минутку, мы должны все обсудить, — говоришь ты, и Кира отводит тебя в сторону.
— Откуда мы знаем, можно ли доверять этому Артуро? — горячо шепчет она тебе прямо в ухо. — В конце концов, у нас нет доказательств, что Лебо нам враг! То, что у него есть личная охрана, вовсе не означает, что он преступник. А вот мы станем преступниками, если согласимся украсть лодку. Тогда мы кончим в тюрьме, вот увидишь!
— Решайте скорее, уже темнеет, — говорит Артуро. — Нельзя терять ни минуты.
Кира смотрит на пристань, потом на тебя и выпаливает:
— Я не собираюсь воровать лодки, и у меня нет ни малейшего желания знакомиться с динозаврами!
— Ну и что же ты собираешься делать? — интересуется Артуро.
— Вряд ли ученые могут убить меня. Я просто пойду в штаб Лебо, вот и все!
— И расскажешь обо всех нас? — спрашиваешь ты.
Открой страницу 47.*
27
— Я хочу выбраться отсюда, — говоришь ты.
— Я тоже, — подхватывает Кира.
— А мне хочется остаться на острове, — вдруг заявляет Тодд. — Только подумайте: может, это единственный шанс увидеть настоящего динозавра!
— Будь по-вашему, — заключает Артуро. — Тодд, подожди здесь с Розанной, а я отведу ребят к лодкам и вернусь примерно через час.
Вы с Кирой поднимаетесь вслед за Артуро на гребень холма, откуда открывается прекрасный вид на море с одной стороны и на равнину — с другой. Вы прошли уже около мили, как вдруг Артуро делает знак остановиться.
— Подождите здесь, — приказывает он.
Переходи на следующую страницу.
28
Артуро подходит к краю холма, достает бинокль и рассматривает что-то. Потом делает вам знак приблизиться.
Солнце уже село, вокруг царит полумрак. Но вам удается рассмотреть вдалеке здание, напоминающее крепость. Артуро дает тебе бинокль и указывает на огромную клетку рядом с домом. Ты видишь в ней двух животных размером с коров, но это вовсе не коровы.
Переходи на следующую страницу.
29
— Это детеныши брахиозавра, — объясняет Артуро.
— Представляешь, они только что вылупились. Через неделю их можно будет выпустить на свободу.
— Вот это да! Глазам своим не верю! — восклицаешь ты.
Открой страницу 54.*
30
Лебо самодовольно улыбается.
— Пойми, мой юный друг, динозавры принадлежат мне, они мои. Я не хочу, чтобы их кто-нибудь видел, это мое право.
— Но мне кажется, каждый должен иметь право на них посмотреть! — возражаешь ты.
— Такие важные открытия делаются для всего мира, а не только ради причуды одного человека!
— Это ты так думаешь, — спокойно замечает Лебо. — Остров принадлежит мне, и здесь все будет так, как захочу я.
На это нечего возразить. К тому же тебе не терпится еще кое о чем спросить.
— А можно я позвоню? Я хочу сказать своим родителям, что жив.
— К сожалению, телефонная линия сломана. Но ты сможешь позвонить, как только доберешься до материка. Ты улетишь отсюда первым же вертолетом, это будет завтра утром. Кстати, не хочешь ли взглянуть на динозавров?
— Еще бы! Конечно, хочу! А что с моими друзьями? Нельзя ли…
— Их найдут и приведут сюда. Не волнуйся, они будут в целости и сохранности, поверь мне. Сейчас Андре даст тебе перекусить, а потом ты сможешь посмотреть на зверей.
Переходи на следующую страницу.
31
Он кивает охраннику, и тот ведет тебя в небольшой буфет. Тебе приносят бутерброды и газировку. Но не успеваешь ты съесть первый бутерброд, как тебя начинает одолевать сон. Веки тяжелеют, глаза слипаются, и ты погружаешься в глубокое забытье.
Открой страницу 71.*
32
После нескольких попыток тебе удается открыть окно. Стиснув зубы, ты вылезаешь и хватаешься за виноградную лозу. Спускаешься по ней, как по канату, на землю. Ты радостно подбегаешь к ограде, но останавливаешься, вовремя вспомнив: напряжение здесь такое, что даже динозавра может заставить изменить свой путь.
Ничего не остается, как идти вдоль ограды в надежде найти выход или увидеть своих друзей. Ты уже прошел около мили, как вдруг по другую сторону ограды видишь огромного аллозавра. Это чудовище метров пять высотой может напугать кого угодно.
Аллозавр замечает тебя и издает такой рев, что у тебя звенит в ушах. Похоже, тот факт, что ты находишься по другую сторону ограды, ничуть не смущает его. Чудовище делает прыжок и обрушивается всем своим весом на ограду. Она с грохотом валится на землю, раздается треск электрического заряда, и вспыхивает пламя, мгновенно превращающееся в высоченный костер.
Чудовище сильно обожглось, но не погибло. Взревев от ярости, оно продолжает двигаться на тебя. Ты бежишь, пытаясь увернуться от его когтей.
Бросив взгляд через плечо, ты видишь динозавра в последний раз — слишком близко от себя.
33
34
Ты мгновенно прячешься за выступ скалы.
— Скорей сюда! — зовешь ты остальных. Они присоединяются к тебе. Катер проплывает мимо.
Тодд сердито смотрит на тебя.
— Ну зачем ты это сделал? Если бы не ты, они бы спасли нас!
— Конечно! Или арестовали бы, или еще чего похуже… — возражаешь ты. — Видел у них в руках оружие?
Тодд пожимает плечами.
— Ну и что из этого? Мы находимся на пустынном тропическом острове, где одному невозможно найти себе ни еды, ни питья. А если мы не хотим иметь дело с теми, кто охраняет этот остров, то как же мы, по-твоему, отсюда выберемся? Лучше бы я тебя не слушал!
— Ладно, хватит ссориться, — прерывает спор Кира. — Надо наконец решить, что делать.
Открой страницу 46.*
35
Ты пытаешься удержать штурвал, лодку бросает из стороны в сторону, качает на волнах, наклоняет к самой воде. Ты пробуешь поменять курс, но на такой скорости лодкой почти невозможно управлять.
И вот ты наконец отплываешь на безопасное расстояние и снижаешь скорость. Теперь можно передохнуть. Ты несколько раз глубоко вздыхаешь и пытаешься расслабиться. Через какое-то время остров скрывается из виду. Быстро темнеет. Самая большая неприятность — это то, что вышел из строя компас. Что ж, придется ориентироваться по звездам. Ты смотришь на небо, пытаясь отыскать там Полярную звезду, но безрезультатно. Ты вспоминаешь, что находишься на экваторе, а здесь ее увидеть невозможно.
Ты не унываешь, ведь у моряков есть еще одна путеводная звезда. И хотя ты находишь ее возле самого горизонта, ты уверен, что это именно Венера. Она такая яркая, что ее невозможно спутать ни с какой другой звездой. Наверно, она только что взошла. А может, наоборот, совсем скоро зайдет? Значит, она либо на востоке, либо на западе.
Артуро велел держать курс на запад…
- Предыдущая
- 4/14
- Следующая