Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Место преступления - Уилхелм Дуг - Страница 2
Ты откидываешься на подушки и закрываешь глаза.
— По-моему, они правы, — тихо произносишь ты.
9
Фары у обеих машин выключены, однако моторы продолжают работать. Ты замечаешь на радиоантеннах какие-то загогулины, похожие на спиральную проволоку из блокнота.
В черном автомобиле нажали кнопку, и оконное стекло с жужжанием опускается.
Опускает стекло и водитель белой машины. Ты едва видишь его лицо, однако узнаешь советника Арта Коллинза.
Он говорит довольным грубоватым голосом. Стараясь получше расслышать его слова, ты медленно ползешь вперед по самой низкой ветви и, обхватив ее, тихо лежишь и слушаешь.
— Клюет, — слышишь ты слова Коллинза. — Скоро все будет как надо.
— Хорошо, — доносится ответ. — Так и должно быть.
Из черного автомобиля высовывается рука. В ней туго набитый пакет. Советник Коллинз берет его и кивает.
— Еще встретимся, так ведь? — говорит Коллинз. — Вечером после голосования. Это будет главный платеж.
— Да. Свяжемся как прежде.
Коллинз поднимает оконное стекло и выезжает со стоянки. Черный автомобиль ждет несколько минут. Затем отбывает и он.
Переходи на страницу 46.*
10
На следующее утро ты отправляешься в газету, чья редакция занимает деревянную развалюху в переулке, отходящем от Кулидж-авеню — главной улицы города. В кабинете редактора ты видишь ворох бумаг и компьютер, из-за которого едва виден лысеющий человек.
Он смотрит на тебя и моргает.
— Привет, — говорит он. — Чем могу служить?
— Мне нужен редактор.
— Я — Лу Миллман, редактор, — говорит он. — А также репортер, художник-дизайнер, рекламный агент. — И улыбается. — Наша газета маленькая.
Ты рассказываешь Лу Миллману, что видел на стоянке за супермаркетом, а также делишься подозрениями о том, что городской совет подкуплен: за взятку он одобрит строительство «Кленовой рощи».
— …так что вы можете провести журналистское расследование, — заканчиваешь ты.
Но редактор качает головой.
— Мне очень жаль, — говорит он. — Голосование о строительстве торгового центра сегодня в семь вечера. А следующий номер газеты выйдет только в четверг. Даже будь у меня какое-то время на расследование — в чем сомневаюсь, — все равно уже поздно, ничего нельзя изменить.
Переходи на страницу 94.*
11
12
— Шикарная идея! — восклицает Коллинз. — Уж для молодежи центр этот прямо-таки раем станет! Много там будет всего.
— А чего именно? — спрашиваешь ты.
— Ну, скажем, пиццерия, видеозал, магазин пластинок, три магазина одежды со скидкой — всего и не упомнишь. Мы… то есть они… они даже подумывают, а не сделать ли на автостоянке площадку для катания на роликовых коньках.
— Площадку для роликов? Это что-то новое. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?
— Само собой, — говорит Коллинз. — Хозяева центра очень заинтересованы в привлечении молодежи. Отсюда и ролики. И уж лучше, чем делать из этого проблему…
Ты прикрываешь микрофон ладонью и шепчешь:
— Ну и трепло!
Кори кивает и вращает глазами. Коллинз все говорит, а вы следите за самодельной коробкой с лампочкой. Еще два вопроса, два многословных ответа — и лампочка наконец вспыхивает. Кори поднимает большой палец. Вспышка означает, что Кейт засекла волну Коллинза.
Переходи на страницу 96.*
13
Ты выходишь из редакции, вскакиваешь на велосипед и пытаешься решить, что делать дальше.
Можно отправиться прямо в полицейское управление и рассказать начальнику, что ты видел вчера вечером. А можно попробовать и самому добыть доказательства, по словам Лу Миллмана, тебе необходимые. Но как?
Если ты отправишься в полицию, переходи на страницу 53.*
Если попробуешь добыть доказательства сам, переходи на страницу 22.*
14
Многие маршруты машин «Бельвиля» проходят через населенный пункт под названием Мельница Вударда, расположенный милях в тридцати от Грэнтшайра.
— Что это? — спрашивает Анджела.
— Захолустный городишко, — отвечаешь ты, пожимая плечами. — Что там делать фургонам?
Анджела тоже пожимает плечами.
— Если нужна информация, — говорит она, — сначала обратись к самому простоту источнику.
Она хватает со шкафа телефонную книжку. Пролистывает ее. И останавливается.
— Ага! — восклицает она.
— Что? — спрашиваешь ты, заглядывая ей через плечо.
— Посмотри-ка.
Переходи на страницу 48.*
15
Ты нашел нужный план в атласе штата Вермонт и рассматриваешь его при свете фонарика.
— Поезжайте по дороге № 7 до поворота на Ньюкомб, затем сверните на восток, на дорогу № 74. А там недалеко до Мельницы Вударда. Смотрите, тут на плане есть и проезд под названием Чертова Канава.
— Слушаю, штурман, — говорит Анджела.
Она доводит скорость до пятидесяти миль — предельной скорости, разрешенной в Вермонте. Но через несколько минут машина дает шестьдесят, а дальше — семьдесят, семьдесят пять миль в час.
— Анджела, — говоришь ты, — а что, если нас остановят? Я грэнтшайрской полиции не доверяю.
— У фургона большая фора, — отвечает она. — Может быть, под угрозой жизнь твоего друга и моего отца. Но ты здешний, местные порядки знаешь. Если, по-твоему, нас могут остановить, я сбавлю скорость. А если согласишься со мной, что рискнуть стоит, я постараюсь доехать как можно скорее.
Если ты посоветуешь не превышать скорость, переходи на страницу 59.*
А если посоветуешь гнать вовсю, переходи на страницу 68.*
16
Ты решаешь поговорить со Стрессеном; Заседание городского совета начнется в семь вечера. Вы с Кори и Кейт подходите к ратуше без двадцати семь и в тени здания ждете, когда покажется длинный черный автомобиль.
— Не придет, — без пяти семь говорит Кори.
— Обязательно придет, — возражает Кейт. — Он должен проконтролировать, как голосуют его деньги.
— Смотрите! — шепчешь ты. — Машина Стрессена заворачивает на стоянку.
Дверца отворяется, и выходит светловолосый мужчина в темном костюме.
— Скорей! — говорит Кори. — Что лучше: подойти к нему на стоянке или подождать, пока он войдет в здание?
Если вы подойдете к Стрессену немедленно, переходи на страницу 112.*
Если заговорите с ним в ратуше, переходи на страницу 110.*
17
18
Вернувшись домой, ты рассказываешь маме о том, что видел за супермаркетом.
- Предыдущая
- 2/13
- Следующая