Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под небом четырех миров - Завойчинская Милена - Страница 50
— Как жених? — Кирин едва не поперхнулся кофе и уставился на Эрилива.
— О-о-о, ну наконец-то мы увидим загадочного жениха нашей феи, — довольным голосом произнес Албритт и откинулся на спинку стула.
— Бессон, — не обращая внимания на взгляды присутствующих, обратилась я к охраннику, — он прибыл один или с сопровождающими?
— С сопровождающими, леди. — Демон помялся. — Точнее, это он в сопровождающих. Кроме него прибыли его владыка и еще несколько эльфов.
— Черт! — Я встала. — Идем.
Илфинор действительно приехал не один. Рядом с ним стоял высокий красивый эльф в дорогих одеждах. Впрочем, эльфы все красивы в той или иной мере. Определить, что именно вот этот персонаж является владыкой, можно было лишь по золотому обручу на его голове.
— Добрый день, лэро Илфинор. — Я вежливо улыбнулась Илфинору, и тот поклонился, не проронив ни слова. — Владыка Эрэльд? — перевела я взгляд на мужчину в обруче.
— Откуда вы знаете мое имя? — Он разглядывал меня, а я — его.
— Лэро Илфинор упоминал его в прошлый свой приезд.
— А вы, я так понимаю, и есть его невеста, — скорее утвердительно, чем вопросительно произнес владыка.
— Леди Виктория, и не совсем невеста.
— Да, я в курсе, что вы теперь леди, — равнодушно обронил он. — Это даже хорошо: все же не так стыдно, что Илфинор женится на вас.
Я прищурилась, но отвечать ничего не стала — не на пороге же устраивать выяснения отношений. Но то, как несчастно поморщился Илфинор, успела заметить. А за моей спиной мрачно возвышался Эрилив. М-да.
— Желаете войти? — обвела я взглядом спутников Эрэльда.
Кроме Илфинора его сопровождали еще восемь эльфов, которые в данную минуту держали под уздцы лошадей.
— Да. — Владыка шагнул ко мне. — Отведите наших лошадей в конюшню и накормите. А нам выделите комнаты. Я намерен остаться здесь на пару дней до вашей свадьбы.
— Лошадей сюда проводить нельзя. — Я не сдвинулась с места ни на миллиметр. — И конюшни у меня нет. Пусть кто-то из ваших спутников отведет их в село и договорится с селянами.
— Какая нищета! — Эльф, продолжая надвигаться на меня, брезгливо поморщился и, чуть повернув голову к Илфинору, бросил не глядя: — Лэро, я надеюсь, вы исправите это недоразумение в кратчайшие сроки. И вообще… — Он сделал жест рукой в сторону Замка. — Приведете здесь все в порядок. Люди совершенно ничего не умеют. Пора брать все в свои руки.
— Минуточку! — Я продолжала стоять, не уступая дорогу. — Во-первых, не стоит оскорблять мой дом и меня. То, что вы эльф, не дает вам на это права. Во-вторых, у вас устаревшие сведения: я не человек, а фея. В-третьих, без моего дозволения вы все равно сюда не войдете. И в-четвертых, никто — выделила я последнее слово, — не сможет взять в свои руки управление моим имуществом.
— Какая нахалка. — Владыка с интересом меня оглядел. — Впрочем, что еще ждать от иномирной выскочки без малейших проблесков магических сил.
Я нахмурилась, а мне на плечо легла рука Эрилива.
— Виктория, не нервничай. У тебя глаза начинают светиться.
— Ну что ж, — с ласковой улыбкой пираньи я освободила проход. — Я даю дозволение войти в мой дом всем, кто не замышляет зла и подлостей против меня и моих домочадцев. Лэро Эрэльд, не желаете познакомиться с другими иномирными выскочками? В данный момент у меня гостит верховный лорд демонов из соседнего мира, Мариэли, и князь из второго мира, Лилирейи.
— Что? — Владыка сбился с шага.
— Именно то, что я сказала. Лэро Илфинор, рада вас видеть. — Отвернувшись от Эрэльда, я вежливо кивнула своему несостоявшемуся жениху. — Мне нужно с вами побеседовать, и я очень рада, что вы приехали именно сейчас. Идите все за мной.
В полном молчании эльфы, кроме тех двух, что остались с лошадьми, направились за мной. А я демонстративно подошла к Илфинору и положила руку на предложенный мне локоть. Эрилив с мрачным лицом шел за нами, но в разговор пока не вступал.
— Леди, у вас очень многое изменилось, — ровно произнес Илфинор, ведя меня.
— Да, лэро. И вы даже не представляете, насколько. Я надеюсь, вам понравится и вы останетесь погостить на несколько дней и после отъезда вашего господина.
— Я правильно понял?.. — после паузы произнес он.
— Абсолютно!
Эльф ничего мне не ответил, только как-то расслабился, а с его лица начала уходить обреченность.
— Кстати… Вам известна некая особа по имени Эолинна? — спросила я.
— Что? — сбился он с шага. — Но откуда вы ее знаете?
— Здесь была Эолинна? — недоуменно спросил один из спутников владыки.
— Почему была? Она и сейчас здесь. Крайне невоспитанная и наглая особа. Представляете: приехав, она стала со скандалом и оскорблениями требовать у меня браслет лэро Илфинора, заявляя, что она больше подходит на роль его жены.
— И что? — Илфинор совсем остановился и, отпустив мою руку, повернулся ко мне. — Вы отдали?
— С какой стати? Мало ли кто заявится и начнет требовать с меня что-либо. Нет, если бы она любила лэро Илфинора, то я бы не возражала. Но она сообщила, что ее интересует лишь имущество и статус лэро. Так что я предложила ей остаться и познакомиться с принцем демонов.
— А у вас тут еще и принц демонов? — уловил правильную информацию владыка.
— Да, он приехал вместе со своим отцом. Вот я и позволила Лине с ним познакомиться и пообщаться. Единственным моим условием было — не пытаться отбить у невесты самого лорда демонов, так как он обручен с моей подругой, — иначе превращу в жабу.
— Эолинну нельзя остановить, — снова влез в разговор тот же спутник владыки, — моя дочь — крайне целеустремленная девушка. А ее красота на многое дает ей права.
— Остановить можно любого. — Я задумчиво осмотрела отца Эолинны. — Смотря на кого нарвешься.
— И на кого же нарвалась Эолинна? — Он усмехнулся. — Полагаю, мне нужно готовиться к свадьбе моей дочери с принцем демонов? Или все же с верховным лордом? Вряд ли он смог устоять перед ней. Я правильно понял? Помолвка главы демонов разорвана и он женится на Эолинне?
— Нарвалась Лина на меня. Я ее сразу предупредила: взглянет на лорда и попытается увести у невесты — превратится в жабу.
— Ну, Эолинна никогда не боялась трудностей. Так что, где она? Я хочу ее видеть, — с высокомерным выражением лица ответил мне папаша жабы.
— Следуйте за мной. Я сейчас представлю вас остальным гостям, а там его высочество и Эолинну принесет. Хотя, может, она и с ним, я не обратила внимания. — Развернувшись, я ускорила шаг к беседке.
— Что значит — принесет? — Вместо растерявшегося отца эльфийки вопрос задал владыка Эрэльд.
— Увидите. Она решила пренебречь моими словами, так что…
Мы приблизились к беседке и остановились на пороге.
— Итак, лэро, позвольте вам представить моих гостей. Его величество король Филерии Албритт. — Я взглянула на Албритта — с того на пару минут исчезла иллюзия, и мы получили возможность рассмотреть его.
— Его светлость князь Кирин, один из двух правителей княжества Анигвен из мира Лилирейя.
Кирин вежливо кивнул.
— Верховный лорд Ренард из мира демонов Мариэли.
Глава демонов едва заметно шевельнул подбородком.
— Его высочество принц Азберт, наследник лорда Ренарда.
Азберт тоже кивнул.
— И невеста лорда Ренарда, баронесса Селена Ольгрив. С остальными гостями я вас позднее познакомлю, — закончила я, не став представлять всех сидящих за столом.
Селена тоже вежливо склонила свою золотистую головку, и я продолжила:
— Господа, а это наши гости из Светлого леса. Владыка Эрэльд! И лэро Илфинор, любезно предоставлявший мне возможность все это время считаться его невестой, дабы избежать ваших матримониальных планов в мой адрес. Надеюсь, мы с ним станем друзьями, так как я в высшей степени оценила его порядочность и благородство. Остальных лэро я, к сожалению, вам представить не смогу, так как сама не знаю их имен.
После моих слов повисла гробовая тишина, и все уставились на меня и Илфинора.
- Предыдущая
- 50/79
- Следующая
