Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призыв к оружию - Мартин Томас - Страница 48
— Итак, — резюмировал Джаред, — десять штук все еще у них!
— В дальнейшем на подступах к замку Олдуин надо будет проявлять предельную осмотрительность, — заметил Гарт.
— Каковы наши потери, маршал? — осведомился Джаред.
— Свыше трехсот убитых и почти четыреста тяжелораненых. Остальные пятьсот почти поголовно получили увечья, от мелких до умеренных.
— Грузовики из Кворина прибыли? — спросил Джаред.
— Да, владыка. Буквально только что подъехали три грузовика с боеприпасами.
— Вы сможете выступить сегодня утром?
— Да, Ужасающий владыка.
— Хорошо. Сегодня в полдень штурмуем замок Олдуин.
— Когда подойдет армия короля Ботвильфа? — поинтересовался Эрельвар.
— Через два дня, — ответил лорд Олдуин. — Король возглавляет войско численностью пять тысяч человек.
Услышав в голосе Кая Олдуина более чем неприкрытое презрение, Стив обернулся от бойницы, сквозь которую смотрел на закат, и заметил:
— Смахивает на то, что ты не очень-то полагаешься на монарха.
— Какой там из Дрива ап Ботвильфа король! — Олдуин сплюнул. Стив приподнял брови. Употреблять приставку «ап» в имени главы клана не принято. Сам Кай перестал быть Каем «ап» Олдуином, как только стал главой клана. Теперь он просто Олдуин или «сам Олдуин».
— Почему ты так сказал? — спросил Стив. — Если он лично ведет армию в этот бой, значит, он весьма отважен.
— Да он же просто мальчишка! Он едва успел встретить свое шестнадцатое лето!
«Шестнадцать лет», — горестно подумал Стив. Сам он в шестнадцать лет считал, что жизнь дала трещину лишь потому, что не мог пригласить девушку на школьный бал. Тогда он ни за что не справился бы с ответственностью, обрушившейся ныне на плечи Дрива Ботвильфа.
— Если уж на то пошло, то я лишь на четыре года старше его, — заметил Стив. — Неужели это принижает мою роль?
— Дрив Ботвильф — маменькин сынок, — вскинулся Кай, — ничуть не похожий на тебя!
Тут уж Стив расхохотался в голос. Кай бросил озадаченный взгляд на Эрельвара, изо всех сил сдерживавшегося, чтобы тоже не рассмеяться.
— Эрельвар, — попросил Стив, — не будете ли вы любезны поведать Эрельвару, какого вы были мнения обо мне при первой встрече?
— В жизни не видел более слабого, испорченного, плаксивого и никчемного ребенка, — признался Эрельвар. Кай изумленно вытаращил глаза, растерянно переводя взгляд со Стива на Эрельвара и обратно. В Умбрии вызывают на дуэль и за меньшее.
— Морфаил, разве Эрельвар не был прав? — спросил Стив.
— Он был… не вполне прав, — дипломатично ответил Морфаил.
— Самое печальное, — подхватил Стив, — что он все-таки был прав! Я был беспомощен! И тем не менее Эрельвар опекал меня, пока я не стал мужчиной.
— Да таким, что я с гордостью называю себя его другом, — добавил Эрельвар.
— Но ты был Сновидцем! — не соглашался Кай. — И он знал об этом!
— А Дрив Ботвильф — твой король! — стоял на своем Стив. — И ты тоже прекрасно знаешь об этом. Король Дрив в шестнадцать лет выказал куда больше достоинств, нежели я в свои девятнадцать. Кай, дай ему шанс проявить себя королем.
— Славно сказано! — прозвучал голос Артвира, остановившегося в проеме двери палат Олдуина.
— Артвир! — обрадовался Стив. — Как сработала засада?
— Недурственно, — ухмыльнулся Артвир, входя в залу собраний. — Весь склон утеса рассыпался, как детский замок из песка. Потом обе машины рухнули в пропасть и разлетелись в большущей огненной туче.
— Поздравляю, Артвир. — Лорд Олдуин с улыбкой встал, чтобы пожать руку Артвиру. — Замок Олдуин снова обязан своим спасением Мадаукам.
— Еще не все кончено, Кай, — мрачно покачал головой Артвир.
— Но ты же сказал, что морвийские машины уничтожены!
— Так точно, — согласился Артвир. — Но не армия, лорд Олдуин. Я поболтался там еще немного, чтобы подсмотреть за морвами. Изрядная часть их войска уцелела.
— Какая именно?
— От пяти до семи сотен.
— Но у них больше нет оружия! — возразил Олдуин.
— Еще как есть! — парировал Стив. — У них боеприпасов еще примерно на четырнадцать грузовиков, только нет бронемашины, чтобы возить их.
— Грузовики мы можем уничтожить, — заметил Эрельвар.
— Куда легче, чем броневик, — согласился Стив. — Однако отсюда до самого Кворина совершенно некому вывести из строя их пути сообщения.
— Что же ты рекомендуешь? — спросил Эрельвар.
— Артвир уже назвал нам лучший способ борьбы против этих людей — арбалетами и ножами во тьме. Нам следует покинуть замок и рассыпаться по местности.
— Никогда! — вскричал лорд Олдуин. — Клянусь Канирами, я не побегу, распахнув перед ними ворота!
— Тут уж почти без разницы, будут ли ворота открыты, или морвы сами вышибут их, — невозмутимо отвечал Стив. — С той только разницей, что если замок будут оборонять, все его защитники полягут. Кроме того, если мы поведем себя правильно, до замка они не дойдут.
— И как ты предлагаешь осуществить это? — поинтересовался Эрельвар.
— У лорда Олдуина здесь почти тысяча человек, и все они вооружены арбалетами, если не ошибаюсь. — Стив бросил взгляд на Кая. Тот утвердительно кивнул, и Стив продолжал: — Мы можем прибегнуть к старой-престарой уловке под названием «скрадка»…
До своего шатра Стив добрался уже в сумерках. Но дельвы вернутся в расположение еще позже, закончив откапывать стрелковые ячейки в указанных Стивом местах.
Стив остался не совсем доволен достигнутым сегодня компромиссом: две с половиной сотни воинов Олдуина засядут в потайных стрелковых ячейках в пятидесяти шагах от дороги, а остальные останутся в замке. Дельвы и пехота Эрельвара займут оборону на холме, как и планировалось с самого начала. Кавалерия Эрельвара разместится перед центральными воротами замка.
План заключается в том, что засевшие в засаде стрелки дадут два быстрых залпа во фланг наступающим. У всех стрелков будет по два арбалета благодаря любезности региров Эрельвара. Они должны продолжать обстрел морвов, а кавалерия Эрельвара тем временем перейдет в наступление. Стив вздохнул — люди пойдут на смерть только ради того, чтобы лорд Олдуин мог оставить свои основные силы в замке.
С другой стороны, как указал Цадхок, скрыть тысячу отверстий в земле чертовски трудно. Наверное, это наилучшее решение, хотя и самое опасное для обороняющихся.
— Ты встревожен, любимый, — послышался голос Эрилинн со стороны входа.
— Эрилинн! — воскликнул Стив, садясь. — Извини, я напрочь позабыл о тебе!
— Ничего страшного. — Войдя в шатер, она опустила полог. — Ты ведь строил планы завтрашнего сражения.
— Да, и оно не сулит нам ничего хорошего.
— Ты боишься поражения?
— Нет. Но боюсь, что мы понесем тяжелые потери. Эрилинн!..
— Да, любимый?
— Я… хочу… чтобы ты ушла отсюда… — запинаясь, выдавил Стив.
— Стивен!
— Я могу получить у Эрельвара другую лошадь, — поспешно добавил он. — Я не хочу, чтобы ты погибла в завтрашнем бою! Эрилинн, ну пожалуйста!
— Нет! — отрезала она. — Стивен, я послана обратно, дабы стать подмогой на твоей стезе. Не лишай же меня этого. А если ты отправишься в Чертоги Мортоса, я хочу быть там с тобой. Неужели ты меня бросишь? Если бы я попросила тебя скрыться от боя, ты ушел бы?
— Нет, я не могу оставить тебя на погибель.
— Как и я. Любимый, возляг со мной сегодня, а завтра пойдем в бой вместе.
— Есть-пить будем да гулять будем, — произнес Стив.
— Что?
— Старинная поговорка моего мира, — пояснил он. — Есть-пить будем да гулять будем, а смерть придет — помирать будем.
— Вот и хорошо, — Эрилинн обвила его руками, — раз мы оба попили-поели…
— Поддерживаю предложение, — улыбнулся Стив.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Первые бледные лучи рассвета застали армию на марше. Гарт отобрал из уцелевших в лавине ровно пятьсот человек. Таким образом, при раненых осталось почти тридцать человек, годных в строй. Можно было мобилизовать и их, но тридцать человек в сражении роли не сыграют. Зато, если Сновидцу вздумается атаковать войско с тыла, эти три десятка человек смогут защитить раненых. Владыка Джаред признал, что это разумная предосторожность.
- Предыдущая
- 48/53
- Следующая