Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обоюдоострый меч - Мартин Томас - Страница 60
Внимание Джареда разрывалось между солдатами, окружающими замок Олдуин, и небесами. Полдень уже миновал, войску владыки Фаншона давным-давно полагается быть здесь. А если Фаншон вообще не придет? Тогда остается только отступить, как ни омерзительна эта мысль.
В небе вдруг появился всадник. Будь Джаред смертным, он бы вздохнул с облегчением. Всадник замер в воздухе, и Джаред уже начал ломать голову, почему тот не спускается, прежде чем до него вдруг дошла причина задержки Фаншона.
Он все-таки вздохнул, выйдя на то место, где Фаншон смог заметить его, и помахал уцелевшей рукой. Через мгновение тот заметил его и спустился.
– Приветствую, Джаред, – приземлившись, изрек Фаншон. – Что стряслось с вашим скакуном? И с вашей рукой, если уж на то пошло?
– И тот, и другая – жертвы битвы против короля Ботвильфа. Это все пустяки. Далеко ли ваша армия и какие новости вы принесли о Кворине и предателе?
– Ваше подкрепление прибудет в течение часа. Что же до предателя, к сему часу он уже должен испустить дух.
– Должен? Объяснитесь. – Джареду ответ Фаншона пришелся весьма не по вкусу.
– Когда я проезжал, Демор и Хиларин схлестнулись с ним на Равнинах.
– На Равнинах? – Что-то тут не так. С какой стати Эрельвар отправился на Равнины, имея в распоряжении неполных две сотни кавалеристов? Об этом Джаред и спросил.
– Его армия более многочисленна, Джаред, – ответил Фаншон. – Предатель выступил, имея примерно семьсот дельвов, а также более тысячи легионеров.
– Что?!
– О, и около двухсот ольвийских лучников.
– И это все, что вы можете мне сказать?! – вскричал Джаред. – Вы даже ни разу не вернулись ни в Дельгрот, ни в Кворин, чтобы узнать побольше?!
– Да какая в том нужда? Что вы, Джаред, у Демора перевес более пяти к…
– Дурак! Вы думаете, Эрельвар не знал об этом, вторгаясь на Равнины? Отвезите меня в Дельгрот сию же секунду!
– Ладно, владыка Джаред, – холодно бросил Фаншон. – Хотя, по-моему, вы лишь узнаете, что Демор прекрасно держит события в руках.
– Надеюсь, вы правы, владыка Фаншон, хотя и весьма в этом сомневаюсь.
Звук шагов Джареда гулко отдавался под каменными сводами коридора, когда он шагал к покоям Владычицы. Он всегда ненавидел это место, ненавидел его неизменный сумрак и спертый воздух. Не раз и не два жалел он о том, что маска наделяет его чутьем.
Из сумрачного коридора он вышел в вестибюль, освещенный чуть ярче. Как только он показался, морвийские часовые встали навытяжку.
– Доложите Владычице, что я здесь.
– Слушаюсь, владыка Джаред, – отчеканил один из них. Джаред отметил, что часовой открыл дверь ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь. Еще один бессмысленный ритуал; Дарина прекрасно знает, что он тут, и почти наверняка знает, по какой причине; не знает, пожалуй, лишь о том, что он нуждается в новом скакуне и лечении.
– Она примет вас, владыка Джаред, – доложил часовой, вернувшись. Кивнув, Джаред вошел в дверь, распахнутую для него региром. Оказавшись в палате, он опустился на одно колено у подножия трона.
– Привет тебе, Джаред, – проговорила окутанная мраком фигура на троне. – Как идут дела в Умбрии?
– Об этом я и пришел спросить вас, Владычица, – отвечал Джаред. – Подозреваю, что вовсе не так уж хорошо.
Яркие зеленые глаза удивленно заморгали, но вскоре послышался негромкий смешок.
– Ах, Джаред, – с чувством вымолвила она, – твое сугубое прямодушие освежает, как всегда.
– Почему меня не уведомили, что предатель прорвал кольцо осады Кворина? – требовательно спросил Джаред. – Почему меня не уведомили, что он вторгся на Равнины с третью нимранского легиона и войском дельвов, составляющим половину от этого числа?
– Слухи насчет нимранского легиона сильно преувеличены, Джаред. Это всего лишь тысяча умбрийских пахарей и батраков, изображающих из себя таковой.
– Видимо, они изображают настолько хорошо, что разорвали кольцо осады с минимальными потерями.
– Следи за своим тоном, Джаред, когда разговариваешь со мной, – осадила его Дарина. – Он мне не по душе.
– Мне необходимо знать сложившееся положение дел, раз Демор с треском потерпел поражение от Эрельвара, – пропустив замечание мимо ушей, заявил Джаред. Темная фигура на троне оцепенела.
– Откуда тебе известно?
– Догадался, потому что вы приказали Демору атаковать, располагая ровно половиной того войска, с которым рассчитывал встретиться Эрельвар. Это решение нельзя назвать мудрым, моя госпожа.
Хозяйка трона вскочила, уперев стиснутые кулаки в бока.
– Да как ты осмеливаешься говорить со мной в подобном тоне?! Кто ты такой, чтобы наставлять меня?!
– Я считал, что ваш советник и генерал, – невозмутимо ответствовал Джаред. – Если это не так, то моя маска, как всегда, к вашим услугам. Можете изъять ее.
– Тогда снимай!
Джаред замешкался. Этим заявлением он лишь хотел погасить вспышку ее гнева, но не рассчитывал, что она примет предложение…
– Как пожелаете. – Он отстегнул первую пряжку маски. Как только она щелкнула, зрение и слух покинули Джареда. Его пальцы скользнули вдоль маски вниз, ко второй пряжке.
– Нет, – сказала Дарина, снова застегивая первую пряжку. – Нет, Джаред, я не могу лишаться тебя настолько близко от победы, любимый.
Как только зрение вернулось, Джаред увидел, что окутывавшие Дарину тени расступились.
Впервые за столетия он снова узрел ее черты – огненно-рыжие волосы и мраморную кожу. Он и в самом деле успел позабыть, насколько она прекрасна…
– Победы? – переспросил он. – Не вижу ни единого шанса, моя госпожа.
– Не в этой войне, Джаред. – В зеленых глазах Дарины полыхнула искорка безумия. – Я говорю об окончательной победе, которую одержу, как только Сновидец окажется в моей власти.
– Остерегайтесь, моя госпожа. «Ибо в его власти истребить и Десницу Смерти, и Чертог Зла», – процитировал Джаред.
– Не страшись, Джаред, я прикую его к своему сердцу теми же узами, что и вас с Демором. Разве ты забыл, как перешел ко мне на службу?
– Нет… я… не забыл, – чуть слышно проронил Джаред.
– Двенадцать станут Тринадцатью, – продолжала Дарина. – А он поведет мои войска к окончательной победе.
– Значит, вы не будете против, если я отведу армию из Умбрии?
Дарина обожгла его взглядом, но тут же черты ее смягчились, и она рассмеялась.
– Нет, Джаред. Даю тебе соизволение отступить из Умбрии. Эта война уже не играет никакой роли. Соединись с Демором на Равнинах и помоги ему побить предателя.
– Полагаю, Сновидец нужен вам, разумеется, живым?
– Его уже там не будет. Он скоро перейдет ко мне – по собственной воле.
– А… понимаю. Мне понадобится…
– Мне ведома твоя нужда. Встретимся в конюшне, где я призову нового скакуна для тебя. А теперь ступай, я скоро подойду.
– Слушаюсь, моя госпожа.
Джаред направился к выходу, но на пороге оглянулся. Она уже окуталась тенями снова. Отвернувшись, Джаред покинул аудиенц-залу, но зеленые глаза и огненно-рыжие волосы не выходили у него из головы…
Артвир нес вахту, на которую сам же себя и назначил, глядя в ночь, обступившую замок Олдуин. Снизу, с замкового двора, до него доносились крики и стоны раненых.
Никто не ожидал, что морвы столь энергично ринутся на штурм в первые же сутки осады, словно им во что бы то ни стало надо взять замок за один день. Как только с земляными работами было покончено, катапульты открыли огонь.
То ли несколько бочонков все-таки уцелело после атаки Артвира, то ли подкрепление привезло дополнительный груз масла, – скорее второе, – но как бы то ни было, запас масла быстро исчерпался в первые же часы обстрела.
К счастью, для стрельбы камнями вместо легких бочонков морвам пришлось передвинуть катапульты поближе, и катапультам Олдуина удалось подпалить вражеские орудия. Теперь на их месте дотлевают угли.
И тут вопреки всяким ожиданиям гоблины устремились на штурм. Живым потоком они хлынули вверх по стенам, и натиск их удалось сдержать лишь ценой обильно пролитой крови Олдуинов. В конце концов, даже гоблинов прогнали прочь.
- Предыдущая
- 60/68
- Следующая