Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обоюдоострый меч - Мартин Томас - Страница 45
– И все-таки это спасло многих из нас, – улыбнулся Артвир.
– Тебе непременно надо уезжать? Артвир чуть ли не со стыдом отвел взгляд.
– Мне неприятно бросать владыку Эрельвара, Стивен, – наконец проронил он. – Но я обязан думать и о своем клане тоже. Понятия о чести буквально разрывают меня на куски – или я дезертирую от господина, которому присягал, или из родного клана. Не заставляй меня бросать еще и друга.
– Извини, Артвир. Удачи тебе.
Артвир под уздцы повел свою норовистую лошадь с плота на берег. Переправлять лошадей таким способом было рискованно, но пока что удача улыбалась отряду. Из пожитков Артвир захватил лишь те, что уместились в седельных сумках. Принц Альдрик хотел путешествовать налегке.
Как бы ненароком Артвир провел ладонью по висящему на поясе кинжалу. Его старый кинжал остался у Стивена, а сам он ушел с тем, который купил чужеземцу, когда их дружба только-только нарождалась.
Оглянувшись на Кворин, Артвир увидел на верхней стене одинокую фигуру в сияющих на солнце доспехах. Стивен? Вполне вероятно. Артвир помахал рукой, прежде чем присоединиться к отряду. Человек на стене махнул в ответ.
– Прощай, мой друг, – негромко промолвил Артвир, понимая, что слова его не долетят до другого берега. – Да сведут нас боги когда-нибудь снова.
Стив смотрел вслед выступившим в поход умбрийцам. Небольшой кавалерийский отряд казался совсем ничтожным по сравнению с морвийскими армиями, опередившими его.
Один из воинов помахал рукой. Стив помахал в ответ, ни на миг не усомнившись, что это Артвир. Даст Бог, этот парень выйдет из передряг живым и невредимым; он сильно напоминает Фрэнка Колдуэлла, оставшегося в родном мире. Даже пытался подцепить для Стива эту Ри…
– Прощай, тусовщик, – с улыбкой проронил Стив. – И не высовывай свою чертову голову без нужды.
Как только умбрийцы скрылись из виду, Стив спустился с башни. Цадхок, наверное, уже разыскивает его. Надо браться за эти пики; если повезет, удастся сделать их достаточно быстро, чтобы поупражняться. Денек намечается хлопотливый…
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Владыка Джаред изучал разложенные на столе карты и доклады. За окном разрушенного оплота мерцал пожар, и его отблески устроили диковинную пляску теней на стенах, разогнать которые лампам было не под силу. Раздавшийся вдалеке женский крик на миг нарушил ход его размышлений, и Джаред поднял голову, оторвав взгляд от карты.
Умбрийцы оказались куда более упорным противником, чем Джаред рассчитывал. Оплоты в Аберсвите, Бате и здесь, в Вейтоне, бились до последнего человека, отнимая драгоценное время. Теперь же завязалась гонка – чье войско первым доберется до замка Олдуин: его или Ботвильфа.
Судя по картам и донесениям, совершенно ясно, что гонку выиграет король Ботвильф. Особенно учитывая, что войско Джареда обременено осадными орудиями, которые понадобятся против замка.
– Есть предложения? – спросил он. – Как нам добраться до замка прежде Ботвильфа?
– Сие невозможно, Ужасающий владыка, – ответил капитан Рашин. Джаред взглянул на него с холодком. Тот отвел взгляд.
– Это и так очевидно, капитан, – изрек Джаред. – Мне не требуется ваш совет, чтобы установить это.
– Нашей главной проблемой является ландшафт, – встрял капитан Гарт. – Да еще осадные орудия. Без катапульт мы вообще-то могли бы добраться до замка Олдуин раньше армии Ботвильфа.
– Без толку, – возразил Джаред. – Нам не разнести замок голыми руками.
– Разумеется, Ужасающий владыка. Я лишь отметил… – Гарт подался вперед, чтобы получше рассмотреть карту.
– Ну? Продолжайте, капитан.
– Быть может, мы взялись за дело не с той стороны.
– Хватит говорить загадками, капитан.
– Я лишь подумал… быть может, вместо того, чтобы пытаться достичь замка Олдуин прежде короля Ботвильфа, нам следовало бы вообще не дать ему туда добраться?
– Перехватить его по пути? Как? Нам пришлось бы пройти еще более длинный путь.
Встав, Гарт наклонился, чтобы указать на карте нужные точки.
– Пошлите катапульты и обоз в замок Олдуин. Галдов и двух тысяч кавалеристов будет вполне довольно для их защиты. Оставшаяся кавалерия без обоза легко обгонит Ботвильфа. Войско владыки Феландора должно догнать катапульты к… полудню третьего дня, обеспечив им дополнительную защиту.
– Да, – согласился Джаред, подхватив затянутыми в перчатки пальцами шнурок с узелками для измерения расстояний по карте. – Мы сможем перехватить Ботвильфа… вот здесь.
– При условии, что кавалерия двинется форсированным маршем, – вставил Гарт.
– По-моему, это императив.
– Местность тут довольно ровная, – отметил Гарт, – для Умбрии, конечно.
– Да. Если мы сумеем разминуться с его лазутчиками, Ботвильф нас ждать не будет. Великолепно. Капитаны Улан и Гарт, ваши подразделения выступают на перехват короля Ботвильфа. Рашин, вы отправитесь с катапультами. Гарт и Улан присоединятся к вам… здесь, в двух днях пути от замка Олдуин. Я рассчитываю выступить на заре, капитаны.
– Слушаемся, Ужасающий владыка.
– Хорошо. Теперь оставьте меня.
Капитаны удалились из зала, избранного Джаредом для проведения совета. Встав из-за стола, он остановился возле узкого окна. Вейтон пылал, а морвы мародерствовали вовсю, собирая в разоренном городище все, что удастся.
Пальцы его правой руки непроизвольно поигрывали с застежками золотой демонской маски. Поймав себя на этом, Джаред в глубине души ощутил желание снять ее, но все-таки опустил руку. Стоит это сделать, и за считанные мгновения обратишься в прах. Впрочем, может, оно бы того и стоило – впервые за века снять эту проклятую личину. Стащив перчатку, он воззрился на таившуюся под ней сморщенную, иссохшую ладонь.
Вдали вновь закричала женщина, и Джаред поднял голову. Та же самая? Впрочем, не важно. Женщины могут мимолетно пробудить в нем лишь праздное любопытство… теперь. Отвернувшись от окна, Джаред возвратился к столу – надо ведь еще командовать операцией…
Проезжая через развалины деревни, Артвир умолк. Жуткий вид лежавших повсюду трупов поверг в молчание Альдрика и всех остальных. Конечно, тяжелее всего это зрелище далось Олдуинам…
Пожар не обошел стороной ни одно строение. Морвы проявили варварскую дотошность. Среди руин не видно было ни единой струйки дыма – эту деревню разграбили уже не одну неделю назад. Это первое поселение, встретившееся отряду по пути из Кворина, и Артвир заранее ужасался тому, что еще предстоит увидеть дальше.
Вдруг краем глаза он заметил какое-то движение, но обернувшись туда, не увидел ровным счетом ничего и шепнул:
– Альдрик!
– Я тоже видел, Артвир, – отозвался принц Ботвильф. – Когда свернем за угол, возьми своих единоплеменников и ступай в обход. Поглядим, что нам удастся поймать…
– Да это, наверное, наши собратья-умбрийцы…
– Нам нужны новости. Делай, как приказано.
– Слушаю, принц Ботвильф. – Артвиру пришлось не по душе то, как Альдрик узурпировал командование над их небольшим войском. Конечно, кто-то ведь должен командовать, хотя лучше бы кто угодно, кроме Альдрика.
За ближайшим углом Артвир и девятеро его соплеменников отделились от остальных. Если беженцы не воины, то они не заметят, что отряд недосчитывается десяти всадников. Выждав с минуту, Артвир повел своих людей назад, пока не выехал к перекрестку, который мог бы снова вывести их к отряду Альдрика.
Пятеро двинулись вперед пешком, стараясь не производить ни малейшего шума. Остальные пятеро остались при лошадях, чтобы не быть услышанными. Артвир медленно пополз вперед, надеясь, что у Альдрика хватит ума попридержать коней ради них…
Судя по всему, Альдрик догадался именно так и поступить. Артвир мельком заметил кавалеристов по ту сторону полуразрушенной стены. И как раз из-за этой стены за ними наблюдал кто-то еще. Судя по росту, мальчишка.
Артвир и остальные четверо подползли к пареньку сзади, пока он глазел на конницу. Должно быть, какой-то шорох все-таки выдал их, потому что паренек внезапно обернулся и обнаружил Артвира.
- Предыдущая
- 45/68
- Следующая