Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело чести - Мартин Томас - Страница 1
Томас Мартин
Дело чести
(Дело чести — 2)
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Пробежав свою ежевечернюю милю, Стив Уилкинсон прямо с беговой дорожки направился в раздевалку, где стащил с себя мокрую от пота одежду и затолкал ее в спортивную сумку, заранее предвкушая, как смоет усталость под душем. С наслаждением втянув воздух ноздрями, он ступил под горячие струи и расслабился.
Провалявшись целый месяц в коме, он пришел в норму далеко не сразу, но пара месяцев физиотерапии и самостоятельные тренировки вновь поставили его на ноги. Эта мысль навеяла Стиву воспоминания об эксперименте, якобы повлекшем кому. На самом деле эксперимент тут совершенно ни при чем, но рассказать об этом хоть одной живой душе Стив просто не осмелился.
Никто ведь не поверит, что всему виной чародей с иного света, призвавший душу Стива и облекший ее в новое тело. За подобные россказни Стив лишь угодит в психушку, а восстановиться в должности доктору Энгельману все равно не поможет.
Еще раз глубоко вздохнув, Стив закрыл воду. Надо еще покорпеть над учебником перед завтрашним экзаменом по матанализу. Вытираясь, Стив попутно разглядывал себя в зеркале. Лицо, обрамленное коротко подстриженными каштановыми волосами, все то же — кареглазое, гладко выбритое.
Зато тело изменилось. Тщедушный книжный червь начал мало-помалу обретать форму и в прямом, и в переносном смысле, конечно, не настолько хорошую, как в Кворине, но за пять месяцев он изменился до неузнаваемости.
Впрочем, здесь дело идет куда медленнее, чем в Кворине. Оно и понятно — приходится долго восстанавливаться между тренировками. А там благодаря целительскому искусству Терона и Карадока эта необходимость отпадала. Там за один-единственный день удавалось добиться того, на что теперь уходит недели две, а то и три. С другой стороны, и в Кворине обычный человек не вхож к целителям так запросто. Но Стив был… исключением.
Швырнув мокрое полотенце в корзину для грязного белья, он направился к своему шкафчику. Хватит уже витать мыслями в Кворине! Бесчувственное тело Стива состарилось лишь на месяц, а он сам за это время прожил целый год, неизгладимой печатью легший на его душу. Отречься от пережитого Стив не мог, да и не хотел, но пора уже входить в привычную колею. Ни Кворин, ни Эрилинн не вернешь.
Давний его приятель Фрэнк Колдуэлл, теперь живущий с ним в одной по комнате, прямо-таки из кожи вон лезет, чтобы помочь Стиву оправиться, не позволяя ему все время гнуть спину над книжками. Даже хотел свести с парочкой знакомых девиц, но Стива это не очень-то заинтересовало.
Встав со скамейки, Стив взял бумажник и расческу, чтобы сунуть их в карман брюк. Вообще-то Фрэнк намекал на какую-то вечеринку. Стоит надеяться, он уже ушел, и можно будет все-таки налечь на учебники…
— Эй, поглядите-ка, кто у нас тут! — послышался позади знакомый голос. — Рохля Уилкинсон собственной персоной!
Ну конечно, Брюс. В Кворине Стив успел напрочь позабыть о его существовании. Сунув руку в шкафчик, Стив вытащил брючный ремень и обернулся к Брюсу. Разумеется, шутник пришел в компании приятелей-футболистов. Стив криво усмехнулся.
— Это мужская раздевалка, Уилкинсон, — заявил Брюс. — Девчачья напротив.
— Да ладно тебе, Брюс, — попытался утихомирить его один из спутников. — Оставь его. Говорят, он болел.
— Спасибо, — кивнул ему Стив. — Но ты плохо знаешь Брюса. Это его только раззадорит, потому что теперь он абсолютно уверен, что я не сделаю ему больно. Как ни крути, на самом деле он просто трус.
Брюс только рот разинул и побагровел. Издав несколько нечленораздельных звуков, он наконец выдавил:
— Ну ты, ублюдок! — и двинулся вперед. — Да я тебя…
Договорить он не успел, вскрикнув от боли, когда удар пряжки разодрал ему скулу. Отшатнувшись, Брюс прижал ладонь к щеке.
Видкрови так ошарашил его, что лицо Брюса приобрело бы комичноевыражение, если бы не полыхающая во взгляде злоба.
И тут Стив заехал ему ногой в живот. Перелетев через скамейку, Брюс врезался в ряд шкафчиков и съехал на пол, потеряв сознание.
Один из его приятелей угрожающе двинулся на Стива. Потому-то Брюс и избегал ходить в одиночку, — чтобы всегда иметь подкрепление.
Стив схватил нового врага за запястье, одновременно ударив по локтю снизу-вверх. Раздался хруст, и рука противника выгнулась противоестественным образом. Побледнев и закатив глаза, он рухнул без памяти на пол.
Стив повернулся к третьему, пытавшемуся заступиться за него.
— Эй, послушай, — попятился тот. — Я вовсе не напрашиваюсь! «Убей их, — пронеслось у Стива в сознании. — Они этого заслужили».
«Заткнись», — осадил Стив, внутренний голос. Тот окатил Стива волной злобы и умолк.
— Тогда лучше найди телефон и вызови «скорую» для этих слизняков, — ровным, бесстрастным голосом проговорил Стив, стараясь не обращать внимания на приблудную мысль, принадлежащую Белеверну.
— Ага, уже.
Как только тот отошел подальше, Стив повернулся и вышел. Если повезет, Фрэнк еще будет в комнате…
Дарина обожгла Белеверна таким взглядом, что он испуганно съежился на ступенях трона. Ее лицо было погружено в непроницаемую тень, одни лишь зеленые глаза яростно полыхали из тьмы.
— Почему они до сих пор живы?! — вопрошала она. — Никто не смеет оскорбить одного из Двенадцати и продолжать жить, чтобы Хвастаться этим. Никто!
— В-владычица… — неуверенно начал он.
— Молчать! Завтра же положишь их головы к моим ногам.
— Но, Владычица, я… я не могу…
— Это почему же?!
Он не нашелся с ответом: причина ускользала от его сознания. Почему же он не может убить их? И тут он вспомнил.
— М-меня… исключат?.. — Нет, как-то не так. — То есть… заточат? — поправился он. Но кто может заточить его? Один из Двенадцати, что ли?
— Кто ты? — спросила Дарина. Вопрос сбил его с толку окончательно. Разумеется, он Белеверн, повелитель кайвиров и один из Двенадцати Ужасающих владык Дельгрота. — Кто ты, самозванец?
Он поднял голову, встретившись с ней взглядом. Встав с золотого трона, Дарина сошла к нему по мраморным ступеням. Он затрепетал, но не шелохнулся, хотя в глубине души билось отчаянное желание бежать… скрыться…
Глядя ему в глаза, Дарина взяла его за подбородок. И вдруг сдернула с него золотую маску. Он вскрикнул, но не рассыпался прахом, как боялся. И тут раздался ее серебристый смех.
— О, Сновидец! — проворковала она. — Наконец-то ты пришел ко мне!
Она склонилась, чтобы поцеловать его. Губы ее разомкнулись, обнажив таящиеся за ними клыки. И тогда Стив завопил…
— Стив! — кричал кто-то, тряся за плечи. — Стив, да проснись же ты!
Заморгав спросонья, Стив оглядел залитые ярким светом знакомые стены. Мало-помалу взгляд его сфокусировался на лице Фрэнка, сидящего на кровати.
— Фрэнк?
— Ага, я, кто ж еще. Я чую, кошмарчик тебе приснился тот еще! Стив откинулся на подушку, локтем заслонившись от слепящего блеска потолочного светильника, и испустил порывистый вздох. Сон казался до жути реальным — каменные ступени, позолоченный трон и все такое прочее. И все это он видел глазами Белеверна…
— Ты такое тут откалывал! — помолчав, заметил Фрэнк. — Бормотал, ворочался, метался… А потом сел да как заорешь — я взвился аж до потолка.
— Извини, Фрэнк.
— Не хочешь со мной поделиться?
— Нет. Просто-напросто кошмар. Прошел, и нет его. Который там час?
— Чуть больше половины пятого.
До звонка будильника еще часа два, но в таких растрепанных чувствах вряд ли уснешь. Стив спустил ноги на пол.
— Ты чего это? — поинтересовался Фрэнк, увидев, что приятель одевается.
— Встаю. — Стив принялся заправлять рубашку в джинсы. — После такого мне уже не заснуть — во всяком случае, в ближайшее время.
— А может, тебе все-таки… — Тут Фрэнк увидел, что Стив достает из стенного шкафа меч. — Эй, ты чего это затеял?!
- 1/48
- Следующая