Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Украденные мгновения - Мартин Мишель - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Харли и Мэйнард Кип стояли в самом конце коридора у кирпичной стены и о чем-то разговаривали. Она энергично кивала головой, ее глаза сияли. Увидев Дункана, она сорвалась с места и бросилась к нему с распростертыми объятиями.

— Дункан! У меня получилось! Получилось!

— Ты просто молодец! Я все видел и слышал, — он хотел отступить на шаг назад, но тут же передумал. — Ты великолепно выступила.

— Представляешь, я пела свои любимые песни, у меня был контакт с публикой, меня все слушали, всем все понравилось. Просто не могу в это поверить! Бойд все время мне лгал. Черт побери, я и сама себя обманывала. Теперь я знаю, что это мне по силам. Я не могу описать тебе чувство, которое меня охватило, когда я сегодня пела. Никогда раньше у меня такого не было, — подняв на него сияющие глаза, торопливо говорила Харли. Дункан кивнул, не выпуская ее из объятий.

— Просто удивительное чувство, — продолжила Харли. — Словно во мне заработал мощный генератор. Я будто парила в воздухе, не ощущая собственного тела. Мне казалось, что я попала на какой-то нескончаемый, вечный праздник. Спасибо тебе за то, что доставил мне такую радость, — проговорила Харли, прижавшись к его груди.

Дункан, понимая, что этого не следует делать, робко коснулся ее волос.

— Я тоже очень рад за тебя.

Харли внезапно осознала, что они стоят в обнимку, как влюбленная парочка. Правда, сегодня в клубе он ее тоже нежно обнимал, но тогда они танцевали. Дункан, догадавшись о ее мыслях, отдернул руки, а Харли до неприличия поспешно отскочила назад. Между ними воцарилось неловкое молчание, и оба принялись старательно разглядывать пол под ногами, пряча друг от друга глаза.

— Так как, Харли, будем считать, что мы обо всем договорились? — к ним подошел Мэйнард Кип.

— Не беспокойтесь — все остается в силе, — Харли, облегченно вздохнув, посмотрела на сверкающую лысину толстяка, прервавшего затянувшуюся паузу.

— Тогда я пойду объявлять следующую группу.

Проводив его взглядом, Дункан подозрительно посмотрел на Харли и мрачно поинтересовался:

— О чем это вы договорились?

Харли с виноватым видом робко начала:

— Мэйнард распростился с музыкантами одной из групп, с которой работал. Теперь ему на следующий уик-энд нужно найти им замену. Я согласилась выступить вместо них.

— Харли, ты понимаешь?..

— Я никогда в жизни не нарушала своих обещаний, Дункан, — отступив на шаг, она с вызывающим видом скрестила на груди руки. — Но сегодня мне придется это сделать. Я не поеду с тобой к Бойду ни сегодня, ни на следующей неделе. Мои планы изменились, ты понимаешь?

—Харли…

Она перевела дух и, не дав ему договорить, продолжила:

— Пока не закончатся мои каникулы, я не вернусь к Бойду.

— Еще как вернешься.

— Нет, не вернусь!

— Мы же с тобой договорились. Я свои обещания выполнил…

— Да-да, я знаю, ты — молодец.

— Теперь твоя очередь, так сдержи свое слово, — с мрачным видом закончил свою тираду Дункан.

— Не сейчас. Только после того, как истекут две недели.

Дункан взорвался. Он ругался по-английски, по-французски, по-немецки, даже чертыхнулся пару раз на итальянском. Иногда его голос перекрывал музыку, рвущуюся из мощных динамиков. Заклеймив Харли позором и обвинив ее во всех тяжких преступлениях, которые когда-либо были совершены в истории человечества, он пригрозил надеть на нее наручники или заковать в цепи, последнее по его мнению было бы очень справедливо.

— Нет, я тебе не позволю вот так, за здорово живешь, разрушить мою карьеру, — возмущенно проговорил Дункан. — Подумать только, я могу потерять все, чего достиг за два года работы, из-за какого-то эгоистичного каприза!

— Ты называешь это капризом? — набросилась на него Харли. — Мы говорим о моей жизни, а не о каких-то пустяках. А вся моя жизнь — это только музыка, которую я не могу сочинять в неволе.

— Мы поговорим об этом в другой раз, дорогуша, — он схватил ее за запястье и потащил за собой. — А сейчас ты поедешь со мной.

— Черта с два! — завопила она и, проявив завидную силу, вырвалась из его рук. — Кто ты такой — сам Господь Бог? Почему я должна выполнять твои приказы? Я не ребенок, а взрослый человек, который отвечает за свои поступки. Никуда я с тобой не поеду!

Они стояли друг против друга, зло сверкая глазами и тяжело переводя дыхание.

— Еще увидим, чья взяла! — выругался Дункан.

Схватив Харли в охапку, Дункан перекинул ее через плечо и направился к выходу.

Она отчаянно закричала, начала брыкаться, извиваться, пока наконец он не опустил ее на землю.

Отдышавшись, Дункан потянулся, чтобы вновь ее поймать, но Харли отпрянула назад и прижалась спиной к стене.

— Подожди секунду, — попросила она.

— Конечно, — кивнул Дункан и быстро протянул руку, чтобы ее схватить. Однако Харли удалось увернуться и на этот раз.

— Подожди, Дункан. Я думаю, что мы можем найти какое-нибудь решение, пойти на компромисс…

— Кто бы об этом говорил! — возмутился Дункан. — Нет, покорно тебя благодарю, но я уже сыт по горло всякими обещаниями, а уж перед отцом я себя так скомпрометировал, что дальше некуда.

— Но мне кажется, я нашла выход. Если мы будем действовать по моему плану, то у тебя не будет неприятностей по работе, а я получу свои две недели отдыха. Поверь мне.

— Охотно верю, — скептически заметил Дункан, — что в очередной раз я окажусь в дураках.

— Да нет же, на это раз все будет без обмана, — она выставила вперед руки, чтобы остановить Дункана. — Смотри, решение моих и твоих проблем так или иначе зависит от Бойда. Все упирается только в него, а точнее говоря, его странное поведение. Ты подозреваешь, что он занимается темными делишками, ведь так? Я наблюдала за тобой, когда ты сегодня разговаривал с Эммой о моем турне, и видела, что тебя заинтересовали странные действия Бойда, связанные с перелетами из одного города в другой и отменой концертов.

— Я допускаю, что он в чем-то замешан, — Дункан упер руки в бока. — Но может статься, что у него в каждом городе, в каком вы побывали во время турне, просто есть любовница. Что тогда? Нет, я не могу рисковать, кроме того, у меня с ним договор, по которому я взял на себя определенные обязательства.

— Давай все переиграем?

— Это как?

— Ты будешь теперь работать на меня, а не на Бойда. Я тебя нанимаю. Это я становлюсь твоим клиентом.

Дункан посмотрел в ее глаза и, естественно, сдался.

— Да ты просто на редкость коварная бестия!

— Правда? — оживилась Харли, почувствовав свою победу,

— Можешь не сомневаться, — рассмеявшись, заверил ее Дункан.

Харли горячо заговорила, стремясь закрепить успех:

— Послушай, я абсолютно не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности. Поверь мне, это действительно так. Мне кажется, что я придумала идеальный план, который тебе поможет сохранить незапятнанную репутацию в агентстве. Ну подумай сам, прежнюю работу ты успешно выполнил, поскольку меня ты нашел, и теперь дело можно закрыть. А сейчас я нанимаю тебя для другого расследования, которое может повлиять на твою карьеру. Если ты найдешь доказательства, что Бойд замешан в серьезных махинациях, что он не заурядный герой-любовник международного масштаба, то считай, что успешная карьера тебе обеспечена. И мне кажется, что я знаю, как надо построить разговор с твоим отцом, чтобы его не хватил удар, а ты не оказался в черном списке.

— Слишком поздно. Я в этом списке занимаю почетное место. Отец никогда не вычеркнет из него мое имя.

— Не льсти себе. Я сама поговорю с твоим отцом, успокою его, а затем предложу агентству взяться за расследование громкого скандала. Я думаю, он не откажется.

— Может, и так, — задумчиво пробормотал Дункан.

Бойд ему не понравился с самой первой их встречи. Сейчас он был рад, что избавился от необходимости везти Харли в «Ритц» сегодня ночью. Но Харли обязательно должна встретиться с Лангом-старшим, чтобы тот собственными глазами ее увидел и понял, что Дункан справился с этим расследованием. Дункан не питал больших надежд на то, что работа по охране бриллиантов Жискара поможет его карьере в агентстве. Поэтому он решил, что этим делом пусть занимается его брат, раз уж он за него взялся. Более привлекательным ему казалось предложение Харли. Она его нанимает, а он, работая в поте лица, проверит свои подозрения в отношении Бойда Монро и заодно докажет родителям, какой он хороший.