Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасные страсти - Мартин Кэт - Страница 25
Герцогиня постучала в дверь, Софи впустила ее в комнату и отправилась на кухню за завтраком.
— Вам следует лежать в постели, — сказала герцогиня, окидывая взглядом пеньюар и пуфик, на котором только что сидела Элисса. — Извольте до вечера оставаться в постели.
— Слушаюсь, ваша светлость.
— Вы неплохо выглядите. Как ваше самочувствие?
Надоедливая боль тут же напомнила о себе, и на щеках Элиссы проступил легкий румянец.
— Я… я чувствую себя превосходно, ваша светлость. Полковник Кингсленд вновь спас меня. Я так счастлива, что он меня нашел…
Герцогиня бросила на нее проницательный взгляд.
— Вы провели наедине с полковником немало времени. Надеюсь, он вел себя как подобает джентльмену?
Элисса вновь покраснела, но, сделав усилие, справилась с собой.
— Полковник проявил себя с самой лучшей стороны, ваша светлость, — сказала она. Это я вела себя, словно уличная девка, — хотелось добавить ей. Господи, и теперь Адриан хочет, чтобы она продолжала в том же духе!
— Барон Уолвермонт очень привлекательный мужчина, моя дорогая. Он богат и обаятелен, и все же хочу вас предупредить. Я не настолько стара, чтобы не помнить, каково это — быть рядом с таким мужчиной. До того, как я обручилась со своим ныне почившим супругом — упокой Господь его душу, — у меня был роман с человеком вроде вашего полковника.
— Он не мой полковник, — тихо сказала Элисса. — Просто один из моих знакомых.
Герцогиня снова бросила на нее проницательный взгляд, казалось, без труда угадывая, что означает невольный румянец на лице девушки.
— И тем не менее вы должны понимать, что он собой представляет. Женщины очень мало значат для таких мужчин. Даже если он к вам неравнодушен, единственная его семья — армия. Само его существование посвящено воинскому долгу. Это не та жизнь, которую я желала бы для вас.
— Я и сама не согласилась бы.
— Женщине нужна семья, нужен дом, дети, чтобы скрашивать преклонные годы. Будьте осторожны с полковником. Наслаждайтесь его вниманием, но не теряйте головы. Если сделаете так, как я советую, то выйдете из этого маленького испытания целой и невредимой, как того и хотела ваша мать.
Невредимой. После минувшей ночи говорить об этом было бессмысленно. Элисса потеряла невинность, но, как ни странно, душа ее почти не пострадала. Более того, если вспомнить о чувствах, которые она питала к Адриану, Элисса могла считать, что ей повезло.
— Я не забуду ваш совет. — Нет, она не забудет. Она уступит притязаниям полковника на ее тело, но чувства, которые он пробудил в ее сердце, оставит при себе. Если потребуется, она готова отдаться даже Стейглеру.
И уж конечно, сумеет сделать это с бароном Уолвермонтом.
Глава 9
День тянулся бесконечно долго, и наконец наступил вечер понедельника. Адриан, как и обещал, дожидался Элиссу, стоя у подножия мраморной лестницы в холле. Он вытащил часы из кармашка алого мундира, посмотрел на циферблат и, увидев, что Элисса опаздывает, нахмурился.
Десять минут спустя она появилась у перил. Подбородок девушки был приподнят, но лицо было заметно бледным. Она мгновение нерешительно помялась, глядя на Адриана, потом грациозно спустилась по ступеням.
Адриан улыбнулся.
— Добрый вечер, моя дорогая графиня. — Он с подчеркнутым почтением склонился к ее руке в белой перчатке, гадая, имеет ли хоть какое-то основание так обращаться к ней или она просто хитрая мошенница, сумевшая обвести всех вокруг пальца.
— Здравствуйте, барон.
Он внимательно смотрел на нее, изогнув темные брови.
— Я уж решил, что вы изменили свои намерения.
— Вот как? Сделай я это, вы провели бы очень интересный вечер с послом Петтигрю.
В улыбке полковника сквозила легкая насмешка.
— Еще бы. — Он подал девушке руку, и Элисса приняла ее. — Карета ждет нас у входа. Надеюсь, вы готовы предаться удовольствиям.
Элисса чуть напряглась, но все же заставила себя посмотреть ему в глаза.
— Разумеется.
В сопровождении полковника она спустилась по ступеням парадного крыльца. Лакей распахнул перед ней дверцу кареты. Адриан обнял Элиссу за талию, чтобы помочь подняться в экипаж, и почувствовал, что она трепещет.
Полковник внутренне содрогнулся. Он не знал, кто такая Элисса на самом деле, но чрезмерная жестокость была ему несвойственна. Он хотел эту девушку, но не был кровожадным чудищем. Элисса очень молода, испуганна, а он уже причинил ей боль.
— Я понимаю, все это внове для вас, — мягко произнес Адриан. — Но вам нечего пугаться. Самое страшное позади. Сегодня все будет по-другому. Обещаю, я не заставлю вас страдать.
Она посмотрела ему в глаза:
— Я не боюсь.
Адриан улыбнулся, отдавая дань ее храбрости и, как это уже бывало, распознавая обман во взоре.
— Вот и славно. В таком случае вы не побоитесь поверить, что я желаю лишь доставить вам удовольствие. Уж в этом я отлично разбираюсь.
Губы Элиссы чуть дрогнули:
— У меня нет ни малейших сомнений, барон.
Адриан сдержал улыбку. Отвага девушки пришлась ему по душе. Откровенно говоря, ему в ней нравилось многое, и только ее лживость портила впечатление.
— Куда мы поедем? — спросила Элисса, выглянув из окошка, как только карета тронулась в путь.
— Я отдал все необходимые распоряжения. Есть одно место… в банях с минеральными источниками. Человек с деньгами может снять их для себя. Бани в нашем полном распоряжении на весь вечер.
Золотистые брови Элиссы изумленно приподнялись. Ее любопытство было возбуждено, хотя и помимо воли.
— Мы едем купаться?
— Совершенно верно. Там теплая целебная вода. Думаю, вы уже слышали, что ей приписывают удивительные свойства. — И многое другое, подумал он. Например, способность рассеять страхи молодой женщины, которой еще только предстоит познать плотские радости.
— Я… я и сама хотела отправиться туда. Собиралась попросить герцогиню.
Адриан улыбнулся, довольный тем, что сделал правильный выбор.
— Теперь вам не придется беспокоить ее светлость.
Элисса откинулась на спинку кожаного сиденья и до конца поездки не проронила больше ни слова. Сегодня на ней было элегантное, но простое платье с высокой талией, сшитое из зеленого шелка и отделанное фламандским кружевом. Она держалась с холодной неприступностью, но Адриан надеялся, что уже очень скоро сумеет изменить ее настроение.
Карета остановилась у трехэтажного здания неподалеку от главного минерального источника. Адриан помог Элиссе сойти по ступенькам экипажа, и они вошли внутрь.
— За той дверью находятся туалетные комнаты. Там вы найдете полотенца и простыню, чтобы завернуться в нее. Бассейн расположен в отдельном помещении у заднего фасада здания.
Элисса посмотрела в указанном направлении, вновь начиная беспокоиться. В ее голубых глазах вспыхнула тревога.
Адриан взял ее за руку, которая показалась ему холодной и чуть вздрагивала.
— Послушайте, Элисса. Сегодня мы не будем торопиться. Вы сможете насладиться баней, как и хотели. Придет время, и я к вам присоединюсь.
Девушка кивнула, явно испытывая облегчение.
— Повернитесь, — велел Адриан. — Я помогу вам расстегнуть платье.
Элисса колебалась не дольше секунды. Она повернулась, позволяя ему вынуть из петель маленькие пуговки из черного янтаря.
Наконец Адриан закончил, и она поблагодарила его, придерживая лиф платья у груди.
Адриан в ответ лишь кивнул. Он уже изнывал от нетерпения, был возбужден, а вечер только начинался. Но он твердо намеревался сдержать слово не торопить Элиссу. Адриан смотрел, как она уходит в туалетную комнату, потом последовал ее примеру, разделся, развесив одежду на больших деревянных крюках на стене. Обернув простыню вокруг пояса, он подоткнул ее и отправился в окутанный туманом зал, выстроенный над пузырящимся горячим источником.
Адриан, как и ожидал, пришел сюда первым. Сбросив простыню, он спустился в воду и скрылся в плотном горячем облаке.
- Предыдущая
- 25/83
- Следующая