Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ни о чем не жалея - Мартин Кэт - Страница 11
Кейт поняла: он бросает ей вызов. С самого начала он почувствовал, что она не сможет на него не ответить.
– А я должна бояться? – спросила она.
– Я не сделаю ничего такого, Кейт, чего вы сами не захотите.
Кейт так и не поняла, успокоили ее эти слова или нет. Она знала, что должна остерегаться Рэнда Клейтона, но сейчас, глядя на его словно отлитое из бронзы тело, почувствовала, что остерегаться ей нужно самой себя.
И, тем не менее, ей хотелось поехать на пикник, а трусихой она никогда не была.
– Хорошо. Пикник так пикник, – согласилась Кейт, а сама подумала, что вырваться ей будет не так-то легко. Отец вряд ли заметит ее исчезновение, а вот лорд и леди Трент наверняка будут недовольны. Проводить день наедине с герцогом – да и любым другим мужчиной – считается крайне неприлично. – Только утром мне нужно будет уладить кое-какие дела в музее. Может быть, вы заедете за мной туда?
Герцог понял, что Кейт пытается соблюсти приличия, и улыбнулся, явно довольный ее согласием.
– Я заеду за вами в десять часов.
Он слегка поклонился, и Кейт почувствовала, как ее влажные губы внезапно стали сухими.
– С нетерпением буду ждать, – ответила она, и это была истинная правда.
Рэнд ходил взад-вперед перед письменным столом Эфрама Баркли. В комнате было прохладно. После обеда набежали тучи и похолодало, но Рэнд не чувствовал холода: ярость, овладевшая им, не давала ему замерзнуть.
– Чертовски тяжело в это поверить, доложу я вам. Я уж начал было тешить себя мыслью, что этот человек – обманщик.
– Жаль разочаровывать вас, но это, похоже, не тот случай. Филипп – второй сын Эдвина Радерфорда, покойного лорда Талмиджа. По-видимому, он служил во флоте Его Королевского Величества до тех пор, пока четыре года назад не умер от воспаления легких его старший брат Виктор. Сразу же после его смерти он оставил службу, чтобы заявить о своих правах на титул и наследство.
Рэнд раздраженно швырнул на стол прочитанные бумаги – последний отчет полицейского с Боу-стрит.
– Которое, согласно донесению Макконнела, находилось в весьма плачевном состоянии.
Осторожно сняв с ушей дужки очков в проволочной оправе, Эфрам пояснил:
– Виктор был большим любителем азартных игр. К тому времени, когда Филипп стал лордом, денег осталось совсем немного. Чтобы оплатить долги, ему пришлось продать фамильное поместье в Кенте.
Рэнд перестал расхаживать по кабинету и повернулся к поверенному.
– А каково его нынешнее финансовое положение?
– У него есть деньги в банке, не слишком крупная сумма. Доходы от капиталовложений, которые он делал в течение долгих лет, и, естественно, от судоходной компании «Мерриуэзер», но, похоже, эти деньги уже подходят к концу. Талмидж обожает роскошь и комфорт и не любит ни в чем себе отказывать.
– А это означает, что ему понадобятся еще деньги, – заметил Рэнд. – И самый верный способ их раздобыть – это обманным путем выманить у аристократов, сыграв на благородных чувствах и убедив в том, что вложения того стоят.
– Возможно, именно так и обстоит дело.
– А возможно, Донован Хармон и Филипп Радерфорд хотели просто собрать денежки и сбежать. Что, если у нашего милого профессора не было никакого намерения возвращаться на остров Санту-Амару, особенно учитывая, что он там уже был?
– Верно, был. И его дочь вместе с ним. Наш осведомитель Макконнел имел продолжительную беседу с исследователем по имени сэр Монти Уолпол. Быть может, вы читали об открытиях, сделанных им в Помпее, где он работал вместе с профессором?
Рэнд тяжело опустился на стул.
– Да, эта фамилия мне знакома.
– Сэр Монти убежден, что у профессора есть все шансы найти ожерелье Клеопатры и именно поэтому он пытается организовать экспедицию на остров. Мне очень жаль, ваша светлость, но, похоже, здесь все законно.
Рэнд промолчал. Интуиция подсказывала ему – да даже не подсказывала, а криком кричала, – что Талмидж вор и жулик, но доказательств у него не было.
– И все-таки здесь дело нечисто. Я это знаю. Вот только доказать пока не могу.
Рэнд был твердо убежден, что докажет. Он не собирался оставлять смерть юного Джонатана безнаказанной. Талмидж – мошенник и обманщик, и он, Рэнд, выведет его на чистую воду.
Коротко попрощавшись с Эфрамом, Рэнд направился к двери. Мысли его плавно перешли от Радерфорда к Хармону, а от последнего, наконец, к Кейт. Она казалась Рэнду слишком прямолинейной и умной, чтобы принимать участие в каких-либо неблаговидных делишках. И тем не менее ее отец определенно в них замешан, а Рэнд уже понял, что Кейт пойдет ради него на что угодно.
Ник считал ее невинной, но Рэнд сильно в этом сомневался. Невинные молоденькие девушки не встречаются с мужчинами один на один, а Кейт охотно приняла его приглашение и даже собиралась устроить все так, чтобы никто ни о чем не узнал.
Приглашая ее на пикник, Рэнд на секунду захотел, чтобы она отказалась. Он мечтал о том, чтобы Кейт оказалась именно такой, какой он ее себе представлял: умной, очаровательной и искренней. Но она согласилась, и Рэнд теперь задавался вопросом – почему?
Оставалось лишь надеяться на то, что она испытывает к нему – хотя бы отчасти – такое же страстное, безудержное влечение, какое он испытывает к ней.
Завтра он все узнает. Завтра...
Скорее бы уж!
Глава 5
Кейт потуже завязала под подбородком ленты широкополой угольно-черной шляпы, помахала на прощание Мэгги и спустилась с крыльца, чувствуя, что ладони вспотели, а сердце бьется в груди гораздо быстрее, чем следовало бы.
Ощущение вины не оставляло Кейт ни на минуту. Однако она понимала: как ни неприятно ей лгать друзьям, ничего другого не остается. Так легче всего было выбраться из дома. Вздохнув, она подошла к карете, присланной за ней маркизом, и уселась на сиденье, готовясь к недолгой поездке в музей. Что ж, подумала Кейт, по крайней мере она приучила Мэгги и ее мужа к своему, как они называют, «шатанию по городу» без сопровождения.
Сама же Кейт уже слишком давно живет так, как считает нужным, чтобы обращать внимание на подобную чепуху.
Кейт смотрела в окошко кареты, катившей по шумным лондонским улицам. Стояло теплое весеннее утро, небо было лазурно-синее, но чудесный денек не действовал на нее умиротворяюще. Кейт не давала покоя мысль о том, что она должна была отказаться от приглашения герцога. Это было бы единственно верным решением, и герцог Бел-дон прекрасно это знал. И, тем не менее, он вновь попытался заставить ее пренебречь правилами приличия, и Кейт вновь, как и на балу, когда согласилась танцевать с ним вальс, покорно пошла у него на поводу.
Прибыв в музей, Кейт отослала карету, а сама стала ждать герцога, стоя у входа. Легкий шаловливый ветерок теребил ее ярко-зеленые юбки, и Кейт рукой придержала шляпку, надеясь, что он не сдует с ее полей украшавшие ее листочки и цветы. Золотисто-рыжие волосы, чересчур длинные, что было сейчас не в моде, свободно спускались у нее по спине, а по бокам Кейт заколола их гребнями из слоновой кости, которые купила у чернокожего уличного торговца в Дакаре.
Напряжение ее все возрастало. Не в силах стоять на месте, Кейт принялась расхаживать взад-вперед по мраморному полу под портиком у входа в музей. Она снова подумала, что не должна была здесь находиться. Нужно было сказать «нет», хоть раз в жизни поступить так, как подобает приличной девушке, но в этот момент заметила направлявшегося к ней герцога – высокого, импозантного и потрясающе красивого. Сердце Кейт на секунду замерло, и она поняла, почему находится здесь.
– Я уж решил, что вы образумились, – с улыбкой проговорил герцог, подходя к Кейт и даже не догадываясь, насколько его слова близки к истине.
Кейт рассмеялась.
– Именно это со мной и произошло несколько минут назад, но, как я полагаю, слишком поздно.
Герцог ухмыльнулся.
– Еще как поздно, мисс Хармон. Обещаю вам, однако, что к концу дня вы будете рады, что согласились приехать.
- Предыдущая
- 11/78
- Следующая