Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Превратности судьбы - Квик Аманда - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

– Переживу. На моей стороне есть одно преимущество.

– Какое же?

– У меня настоящий талант.

Они стояли в толпе гостей на ступеньках парадного подъезда Института, дожидаясь Ника и Оуэна, отправившихся искать карету. Время близилось к полуночи. В сиянии газовых ламп, обрамляющих вход, вся эта сцена казалась ожившей фотографией – яркий свет, черные тени и улица, заполненная каретами и легкими экипажами.

– Хорошо, пусть так, твой талант – настоящий. Но ты не хуже меня знаешь, что обычный клиент не отличит настоящее от подделки, – не сдавалась Шарлотта. – Твоя практика процветает лишь благодаря покровительству Института, а вовсе не потому, что ты действительно умеешь читать в зеркале.

– Но мне же как-то удавалось зарабатывать на жизнь до приглашения в Институт, – заметила Вирджиния.

– Да, верно. Но теперь ты зарабатываешь гораздо больше. Благодаря тому, что Лейбрук сделал наши услуги модными.

– Поверь, я отдаю себе отчет о своем нынешнем финансовом положении.

– Что ж, если тебе мало, что твоей репутации был нанесен урон, то знай: Ник сказал мне, что наша сегодняшняя затея провалилась. Он утверждает, что тобой интересовались очень многие – почти все. – Шарлотта помолчала и добавила: – Разумеется, причины интереса у всех были разные.

– Ты сказала «Ник»? Ты уже настолько сблизилась с Николасом Суитуотером, что зовешь его по имени?

– Так проще всего не путать его с твоим мистером Суитуотером, – проворчала Шарлотта. – А то начиналась неразбериха.

– Он не «мой» мистер Суитуотер.

– Ха! Тут уж не осталось ни малейших сомнений! Благодаря твоим замечаниям в беседе с Лейбруком и Адрианой. Скажи честно, Джинни, где была твоя голова?

– Наверное, я ее потеряла. Мне очень не нравилось, как Адриана пожирала взглядом Оуэна.

– Во время беседы с ней джентльменам приходится туго – надо заставлять себя смотреть ей в глаза, а взгляд так и тянется вниз. Я считаю, что от нее можно ждать любой гадости. Если Адриана решит, что ты – угроза ее положению при Лейбруке, тогда одному Богу известно, на что она может пойти.

– Я уже получила предупреждение насчет них обоих от древнеегипетской принцессы в лице Памелы, – ответила Вирджиния. – Но сильно сомневаюсь, что Лейбрук будет счастлив, заполучив меня в ассистентки. И я не думаю, что Адриана убьет меня только потому, что боится лишиться своего положения.

– На твоем месте я бы не сбрасывала со счетов прекрасную Адриану, – заявила Шарлотта. – Это гадюка, а не женщина. Я убеждена, что она очень опасна.

Из толпы на лестнице послышался голос:

– Мисс Дин, мисс Дин, прошу вас на минуточку!

Обернувшись, Вирджиния увидела, что к ней пробивается Джаспер Уэлч. Она улыбнулась:

– Добрый вечер, сэр. Я видела вас в зале, но вы, кажется, всецело посвятили себя нашему доктору Пинкертону.

– О нем совсем забыли! Все хотели поболтать с Лейбруком. – Уэлч остановился перед Вирджинией. – Как неловко получилось, если учесть, что прием устроили именно в честь Пинкертона! Я почувствовал себя обязанным сделать хоть что-то, чтобы сгладить ситуацию!

– Очень благородно с вашей стороны, – заметила Шарлотта.

– Ох, трудный выдался вечер. – Вынув из кармана носовой платок, Уэлч утер лоб. – Я очень рад, что все закончилось. Всегда приходится учитывать множество мелочей, но все равно что-то обязательно идет не так. У бедной миссис Фордэм голова шла кругом. У ресторатора закончились канапе из омаров, и ей пришлось дополнительно посылать за шампанским.

– Но вы, как всегда, справились блестяще, мистер Уэлч, – поспешила успокоить его Вирджиния.

Шарлотта улыбнулась:

– Да, сэр, вечер был организован превосходно. Не знаю, что бы делал без вас мистер Лейбрук. Уверена, Институт давно пришел бы в упадок, если бы не управлялся вашей опытной рукой.

– Я бы не справился без миссис Фордэм, – сказал Уэлч. – Она просто чудо.

– Кстати, о миссис Фордэм. Я не видела ее сегодня, – заметила Вирджиния.

– Она была слишком занята приготовлениями, – пояснил Уэлч. – Гостей оказалось больше, чем мы ожидали. Мисс Дин, я вот почему хотел с вами переговорить… Хотел принести извинения за неприятную сплетню, которую кто-то пустил по кругу.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Какой-то досужий болтун, – процедила Шарлотта.

– Разумеется, сэр, это не ваша вина, – добавила Вирджиния.

Глубокие морщины озабоченности прорезали лоб Уэлча.

– Тем не менее я очень сожалею, если вам пришлось испытать сегодня хоть какую-то неловкость.

– Я переживу, – заверила Вирджиния.

– Конечно-конечно! – закивал Уэлч. – Ах, Боже мой! Я вижу, что миссис Харкинс тяжело спускаться по ступеням с ее тростью! С вашего позволения, я пойду!

– Разумеется, – кивнула Вирджиния.

– Доброй ночи, мистер Уэлч, – добавила Шарлотта.

Они смотрели, как Уэлч торопился на помощь почтенной миссис Харкинс, дважды в неделю дававшей сеансы – в среду и пятницу по вечерам.

– Она, должно быть, мучается ревматизмом, – заметила Шарлотта. – Однако работает больше, чем любой из ее конкурентов. Я слышала, что недавно она снова подняла гонорар за свои сеансы, а леди Бингэм числится среди ее постоянных клиенток.

– Да, но миссис Харкинс – американка, – сказала Вирджиния. – Ты ведь знаешь, как это бывает. Чужестранцы всегда привлекают больше внимания.

Подобно многим, кто специализировался на спиритизме, миссис Харкинс была родом из Америки. Мода на паранормальное началась в Штатах десятилетиями раньше, поэтому американские медиумы по-прежнему имели большой успех у британской публики.

Шарлотта с усмешкой проговорила:

– Какая удача, что мистер Суитуотер не выбрал миссис Харкинс в качестве примера, когда решил разоблачить парочку лжемедиумов месяц назад! Она бы изрубила его на кусочки.

Вирджиния рассмеялась.

– Уверена, он даже не подозревает, как ему повезло. – Она смотрела, как Оуэн прокладывал себе дорогу среди хаотического нагромождения лошадей, карет и людей, запрудивших всю улицу. – Миссис Харкинс очень долго ведет свою практику. Она имела дело со многими исследователями, которые искали возможность разоблачить ее трюки. И она выставила их всех круглыми идиотами, чтобы было неповадно подвергать сомнению ее талант.

Оуэн добрался до верхней площадки лестницы как раз вовремя, чтобы расслышать ее слова. И, усмехнувшись, заявил:

– Но я-то – не круглый идиот. Решившись на разоблачения, я очень тщательно выбирал жертвы. И Салли Харкинс в моем списке не было.

– Очень благоразумно с вашей стороны, сэр, – заметила Шарлотта. – Легенда гласит, что с последним из исследователей, вознамерившихся ее разоблачить, миссис Харкинс расправилась, сообщив корреспонденту «Флайинг интеллидженсер» имя его любовницы. Статья в газете отнюдь не доставила удовольствия жене этого джентльмена.

– Я наводил справки, – сказал Оуэн. – И слышал об этой истории. – Он оглядел толчею на улице. – Но где же Ник?

– Здесь! – откликнулся Ник, материализовавшись из толпящейся массы народа. – Нашел наконец карету. Мисс Тейт, кучер ждет в переулке.

– А наша карета через дорогу, – сказал Оуэн Вирджинии. – Вы готовы ехать?

– Думаю, да. Поскольку в том, что касалось нашего расследования, вечер оказался пустой тратой времени, – ответила Вирджиния. – Впрочем, были и некоторые нескучные моменты, если помните.

Затем последовал короткий обмен вежливыми фразами на прощание, и вскоре Оуэн уже лавировал в толпе, крепко держа за руку Вирджинию. Ей не было больно, но казалось, что запястье ее – словно в кандалах. И было очевидно, что Оуэну очень хотелось побыстрее увести ее подальше от Института.

– Что-нибудь случилось? – спросила Вирджиния.

– Вы хотите сказать – кроме того, что Гилмор Лейбрук хочет заполучить вас в любовницы?

Вирджиния густо покраснела:

– Не тратьте зря времени в тревогах насчет Лейбрука. Я вполне способна с ним справиться.

– Но он решительно настроен получить вас, Вирджиния.

– Памела Иган действительно говорила что-то про Лейбрука… Якобы он подыскивает новую ассистентку. Однако уверяю вас: меня не интересует эта должность. Предпочитаю собственную практику. Не желаю быть помощницей чужому таланту.