Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За рулем - Монтгомери Рэймонд Алмиран - Страница 5
34
Решение рассказать Хуберту о том, что ты слышал в парижском кафе, было правильным. Хуберт и Мари-Лиз слушают затаив дыхание. Едва ты закончил, Хуберт говорит:
— Не важно, как и почему произошло это твое путешествие в Париж. Важно, что мы теперь сделаем. Мы позвоним в Интерпол, международную полицию, и будем надеяться, что нам поверят.
Через пять часов на загородное футбольное поле садится вертолет «Алюэтт», из него выходят три человека в отлично сшитых костюмах. Один из них представляется:
— Я Бернар Россиньоль, руководитель отдела по борьбе с мошенничеством. Не исключено, что, посмотрев этот альбом, вы сможете нам помочь.
Он протягивает толстую папку с тремя закрепками.
Переходи на страницу 40.*
35
36
— Прости, только что вспомнил: я хотел сегодня забрать запасные покрышки со специальным протектором, — говоришь ты. Это ложь только наполовину — ты действительно собирался их взять, но только завтра.
— А подождать нельзя? — спрашивает Мари-Лиз. На ее лице написано удивление.
— Извини, но я не привык оставлять дела на потом. Передай Хуберту, что я вернусь после обеда. Пока, — говоришь ты, выскакивая за дверь.
Через минуту ты уже выезжаешь из города и мчишься по извилистой дороге в долину. Ты плохо представляешь себе, куда едешь, но тебе нужно время все обдумать и унять страх.
— Что мне известно? — спрашиваешь ты вслух.
И, словно в ответ, внутренний голос подсказывает тебе: «Положись на интуицию. До сих пор ты делал все как надо. Но не заходи слишком далеко. Ты ведь не хочешь, чтобы они что-нибудь заподозрили».
Открой страницу 48.*
37
Решение ничего не говорить о том, что ты слышал в кафе «Трое приятелей», привело к роковому повороту событий.
Рауль и его правая рука, Генри, начали следить за тобой и Хубертом. Вот что они задумали.
— Путь свободен, дружище, — говорит Рауль. — Хуберт будет занят, и мы возьмем это дельце в свои руки.
— Много болтаешь, подождем — увидим, — отвечает Генри.
— Вечно ты во всем сомневаешься и действуешь мне на нервы, Генри, — говорит Рауль, сверкая глазами. — Мы перехватим американца в Марселе, это я беру на себя.
— Как хочешь, Рауль, как хочешь, — отвечает Генри.
Они уезжают из Венаска и направляются прямо в Марсель.
В этот же вечер банда разрабатывает окончательный план.
— Все очень просто, — говорит Рауль. — Мы сделаем американцу такое заманчивое предложение, от которого он не сможет отказаться, и передадим деньги из рук в руки. Он будет скомпрометирован, и мы тут же поставим свои условия: или семья платит нам, чтобы мы заткнулись, или мы передаем все улики полиции. А сами, конечно же, действуем анонимно. Здорово, а?
Открой страницу 44.*
38
— Не думаю, — отвечаешь ты, собрав все свое мужество и хладнокровие. — Перед тем как прийти сюда, я не поленился позвонить в Интерпол. Если не ошибаюсь, они занимаются как раз тем, что пресекают подобные махинации.
В этот момент дверь распахивается, и в комнату врываются три человека с автоматами.
— Встать лицом к стене! Мы записали ваш разговор, и могу добавить, что мы следим за вами, мсье Рауль де Жардан, с того самого случая в Монте-Карло, — говорит руководитель отдела по борьбе с мошенничеством.
Рауля, Генри и всех остальных уводят.
Через шесть дней ты принимаешь участие в соревнованиях и занимаешь почетное четвертое место в своем классе. Ты не выиграл, но все-таки пришел к финишу. И после всего, что тебе пришлось испытать, ты собой доволен.
39
40
Вскоре ты натыкаешься на фотографии Эрика и Рауля.
— Вот они! — вскрикиваешь ты.
— Отлично! — восклицает Бернар. — Эти двое известные мастера. Они специализируются на мошенничестве и вымогательстве. Кроме того, за ними числятся похищения и убийства.
— Не могу поверить, — говорит Мари-Лиз, потрясенная таким поворотом событий.
— Так что же вы их не арестуете? — спрашиваешь ты, изб всех сил желая, чтобы этих людей привлекли к суду.
— Это не так просто, мой юный друг. Нужны доказательства. Ты мог бы послужить нам приманкой. Ясно, что они уже заинтересовались тобой.
— Почему мной? — удивляешься ты.
Открой страницу 13.*
41
— Я не могу оставить здесь этого парня. У нас есть в запасе какое-то время? — спрашиваешь ты, нажимая на тормоз.
— Да. Хотя не слишком много. Минута-две, не больше.
— Хорошо. Я быстро, — говоришь ты, останавливая машину. — Что случилось? — спрашиваешь через окно.
— Спасибо, что остановились, — говорит человек с английским акцентом. — С моим штурманом не все в порядке. — Он показывает на фигуру, лежащую на переднем сиденье машины. — Похоже, у него сердечный приступ.
Еще в Штатах ты прошел курс оказания первой помощи. Ты выскакиваешь из машины и всматриваешься в лицо неподвижно лежащего человека.
— Давно это с ним?
— Началось где-то час назад, но мы старались дотянуть.
— Времени терять нельзя. У него может остановиться сердце. Быстрей вытаскивайте его, — приказываешь ты.
Переходи на страницу 61.*
42
43
Из тени выходит человек. Он низкого роста, бородатый, коренастый, в синем комбинезоне.
— Нет-нет, ничего, это я сам с собой, — отвечаешь ты. Он кажется тебе смутно знакомым, значит, надо немедленно убираться со стоянки.
Ты поспешно уходишь, но минут через сорок возвращаешься. Оглядевшись, ты начинаешь осматривать машины. Твой «порше» стоит в крайнем ряду. Там множество «пежо», «рено», «BMV» и несколько «вольно». Наконец ты находишь: приткнувшись к стене, стоит темно-зеленый «мазерати» с номерами Монте-Карло. Ты уверен, что это машина Рауля, поскольку от Мари-Лиз знаешь, что он живет там. Осторожно приблизившись, ты обследуешь машину, начиная с колес. Наконец твой взгляд доходит до салона. В вечернем свете ты замечаешь сотовый телефон, доверху набитую дорожную сумку и кейс на заднем сиденье.
Открой страницу 22.*
44
— Слишком сложно, Рауль, — говорит Эрик, нахмурившись. — Гораздо легче похитить американца с трассы. Участник ралли исчезает, Семья сходит с ума, никаких доказательств и все такое.
— Давайте проголосуем, — говорит женщина с каштановыми волосами. Генри хмурится.
— Хорошо, все, кто за шантаж, говорят «да», кто против — «нет».
Голосование проходит быстро.
— «Нет» победило, — объявляет Эрик. — Итак, похищение. Отлично, гора с плеч свалилась. Шантаж редко удается.
- Предыдущая
- 5/12
- Следующая