Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На закате (В объятиях заката) - Браун Сандра - Страница 60
Имена были незнакомы Лидии, но по тону Росса она догадалась, что речь идет о закоренелых преступниках.
– Так продолжалось два года. А потом мы пошли брать банк, и во время перестрелки я был тяжело ранен. Мои сообщники бросили меня в лесу, иначе им не удалось бы уйти от погони.
– Но ведь ты мог умереть!
Росс усмехнулся, тронутый ее наивностью:
– В каком-то смысле так и случилось. В тот день на холмах Теннесси умер Санни Кларк – таково мое настоящее имя.
– Это там тебя нашел Джон Сакс? – догадалась Лидия.
– Сам я этого не помню. Очнулся через несколько дней в его хижине. Один бог знает, как Джону удалось меня выходить, но уже через несколько месяцев я был совершенно здоров, только шрамы остались. Вот здесь, – он показал на грудь, – пуля прошла навылет. Счастье, что не задела сердце или легкие.
– И тогда ты решил изменить имя…
– Это была идея Сакса. Он же предложил изменить мою внешность. За время болезни у меня отросли усы и борода. Бороду я сбрил, а усы оставил. Они сделали меня старше, солиднее. С Джоном мы прожили почти год, а весной я ушел от него. Ушел другим человеком.
Я переменился не только внешне, но и внутренне. Мне хотелось жить, потому что я понял – жизнь того стоит. Наверное, это произошло благодаря Саксу. Он был первым, кто проявил сочувствие, увидел во мне человека. К тому же, если бы не Сакс, меня вообще не было бы в живых…
Я умел не только убивать, но и обращаться с лошадьми. Сакс нашел мне работу на ферме Джентри. Остальное тебе известно. Я думал, что оставил прошлое позади, но под новой внешностью и именем скрывается все тот же Санни Кларк – убийца, грабитель, преступник, объявленный в розыск в нескольких штатах.
Охваченная жалостью и сочувствием, Лидия опустилась на колени перед мужем.
– Ты больше не Санни Кларк. Кларк умер много лет назад, – промолвила она, глядя ему в глаза. – Теперь ты Росс Коулмен.
Растроганный нежностью жены, Росс погладил ее по щеке.
– Извини за то, что я сказал все это. Кто я такой, чтобы судить тебя, – при моем-то прошлом? Господи, Лидия, через какие страдания тебе пришлось пройти!
Она обвила его руками и опустила голову ему на грудь.
– Зато потом я повстречала тебя и снова почувствовала себя настоящей леди. Но вчера ты так смотрел на меня…
– Прости. Меня обуяла ревность.
– Неужели ты всерьез вообразил, что между мной и Уинстоном что-то было? Мы дружили, и только. И все те, кого ты перечислил…
– Я понимаю – ты не виновата, что мужчины сходят от тебя с ума. Но, черт возьми, увидев, как они глазеют на твою грудь…
– Мне никто не нужен, кроме тебя, Росс. Когда ты целуешь меня, ласкаешь… и делаешь все остальное… – Лидия стыдливо потупилась.
Росс провел пальцем по ее губам.
– Мне нравится, когда мы делаем это.
Он поцеловал ее страстно и нежно, не смея скользнуть языком в глубь рта. Его пальцы нащупали грудь Лидии, но, услышав негромкий стон, Росс тут же убрал руку.
– На твою долю выпало столько мучений… Господи, как подумаю, чем это могло бы закончиться! – Он сжал кулаки. – Сегодня тебе не до меня, понимаю. Извини.
Лидия встала и повернулась к мужу спиной:
– Помоги, пожалуйста.
Задохнувшись от счастья, Росс начал непослушными пальцами расстегивать пуговицы на платье жены.
Вскоре ворох одежды лег у ее ног. Лидия осталась в одной сорочке, и восхищенный Росс замер, залюбовавшись женой.
Опомнившись, он спустил с Лидии сорочку, и перед ним предстала прелестная женственная спина. Росс нежно провел пальцем по позвоночнику – от самой шеи до двух соблазнительных ямочек внизу, потом, поцеловав каждую, проделал обратный путь, на этот раз губами.
Лидия трепетала от его прикосновений. Не отрывая рта от ее спины, Росс ласкал грудь жены.
– Повернись, – тихо попросил он.
Росс нежно поцеловал набухшие соски и с наслаждением вдохнул неповторимый аромат Лидии.
Мягкий свет лампы падал на нее так, что казалось, будто она светится. Пальцы Росса легли на грудь Лидии, а рот, оторвавшись от сосков, двинулся вниз по животу и вскоре добрался до пупка. На мгновение Росс замер, потом облизнул края нежной впадинки и решительно скользнул языком внутрь.
Лидия задрожала и, запустив пальцы в волосы мужа, крепко прижала его голову к себе. До сих пор она не догадывалась, что возможно такое блаженство! Неужели все испытывают нечто подобное или это счастье подарил ей изобретательный Росс?
Между тем его охватило безумие. Кровь неистово стучала в висках, желание пронизывало каждую клеточку тела. Чувствуя руки Лидии у себя в волосах, он жадно вдыхал ее запах.
Слегка отодвинувшись, Росс увидел в неярком свете лампы восхитительно округлые бедра Лидии, а еще ниже курчавое гнездышко золотисто-каштановых волос.
На мгновение он замер, а потом, решившись, наклонил голову и приник губами к заветному треугольнику.
Ахнув от восторга, Лидия судорожно вцепилась в его густую шевелюру. Неверно истолковав ее реакцию, Росс пристыженно отпрянул. Лидия же, ничуть не смущаясь, стояла перед мужем в одних чулках и туфлях. Она явно не понимала, как соблазнительна в эту минуту.
– Сними туфли, а чулки оставь, – хриплым от волнения голосом попросил Росс.
– Зачем? – удивилась она.
– Мне так нравится. – Он сбросил одежду.
Лидия с лукавой усмешкой наблюдала, как Росс лихорадочно расстегивает пуговицы на рубашке.
– Дай я, а то потом мне же придется пришивать.
Проворные пальчики легко справились со своей задачей. Увидев знакомый шрам, Лидия любовно провела по нему пальцем.
– Ведь ты мог умереть… – Потом поднялась на цыпочки, прильнула губами к красной полоске и с облегчением проговорила: – Какое счастье, что этого не случилось.
Когда она начала целовать шрам, тихий стон сорвался с губ Росса, и его руки обвили тонкую талию жены. Осмелев, Лидия начала путешествие по всей широкой мужской груди. Курчавые волосы щекотали ей нос и губы, но это было даже приятно. Соска она коснулась случайно и удивилась, заметив, как он напрягся под ее пальцами. Чтобы не обидеть второй, Лидия уделила внимание и ему, а потом, набравшись храбрости, лизнула оба.
– Черт возьми! – не выдержал Росс, освобождаясь от остатков одежды. – Пожалуй, и мне есть чему у тебя поучиться.
Его поспешность рассмешила Лидию. Повалившись на матрас, она засмеялась, а Росс, уже обнаженный, тут же лег рядом с ней.
– Вздумала посмеяться надо мной? Ну что ж, ты за это заплатишь!
– Как?
– Придется тебе не снимать чулок. – Он пристроился у нее между ног.
Смех замер. Глаза смотрели в глаза. Росс видел, как бьется жилка на виске Лидии. Ее взгляд затуманился, когда она почувствовала прикосновение тугой мужской плоти к своему сокровенному месту.
– Я, пожалуй, останусь в чулках, раз они тебе так нравятся.
– Мне нравишься ты. – Эти слова изумили обоих. Взгляды стали еще пристальнее и, казалось, проникали в самую душу.
– Правда? – спросила она так тихо, что Росс едва расслышал.
– Да.
Он произнес это так убежденно, словно никогда не сомневался в этом. Росс пытался бороться со своим чувством, но незаметно, исподволь Лидия завладела его сердцем. И недавний приступ ревности лишь подтвердил, как много значит для него эта женщина. Пораженный своим открытием, Росс замер. Сила захлестнувших его чувств завораживала и пугала. Только теперь он отчетливо понял, что отныне ему не придется бороться с собой.
Вероятно, Лидия ждала каких-то слов, но, не владея языком нежной страсти, Росс молчал. Всему этому еще предстояло научиться. Пока же, проведя пальцем по ее груди, он признался:
– Ни с одной женщиной я не был так близок.
Сознавая, что это скупое признание стоит дороже самых изысканных похвал, она обвила руками шею мужа и сама поднесла грудь к его рту.
– Я на небесах, когда ты ласкаешь меня языком. Это самое чудесное, что есть на свете!
Не отрывая губ от прелестной выпуклости, Росс слегка вошел во влажное жаждущее лоно. Его охватило предвкушение полного обладания.
- Предыдущая
- 60/71
- Следующая