Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Талисман гномов (СИ) - Дашко Дмитрий - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

- Пожалуйста, обратитесь к специалисту, - голос аптекаря доносился как из другой Вселенной. - У вас многочисленные ушибы, вам нужно немедленно показаться врачу.

- Обязательно, - произнёс я и распрощался с встревоженным аптекарем.

Очевидно, я всё же сумел наступить на чью-то больную мозоль. Теперь осталось найти её обладателя. Кто-то не хотел, чтобы я продолжил расследование. Это мог быть похититель талисмана гномов или тот, кому я мог помешать своим расследованием (мало ли на какой скелет в шкафу можно напасть в ходе поисков), однако работали его ребята слишком топорно. Парни, по чьей милости, я выложил в аптеке серебряный рилли и два медяка, не были профессионалами. Более того, я даже догадывался, каким-образом сумею их отыскать. Ребята не потрудились прикрыть наколки на руках, свидетельствовавшие о том, что их обладатели отдавали воинский долг в самой безбашенной части королевской армии - в полке Мангалорских Отморозков, а я знал, где обретаются вышедшие в отставку ветераны мангалорцы, но вот соваться туда одному не стоило. Между Дикими Псами, к коим относился и ваш покорный слуга, и мангалорцами неоднократно вспыхивали стычки во время редких увольнений, да и на гражданке редкая встреча проходила гладко.

Я вернулся в офис, снял измятый и попорченный кровавыми разводами костюм, попробовал отстирать пятна холодной водой. Получилось не очень: кровь впиталась в ткань, а подкладка дрянного качества пошла пузырями. Если я приду в таком виде, любой уважающий себя эльф спустит меня с крыльца, будь он даже трижды другом. Дела…

Найти достойную замену безвозвратной погибшей одежде так и не удалось. Я отыскал кучу старого, никуда не годного барахла, едва в него влез и выглядел в нём как полный придурок. Добавьте к моему портрету ещё белые полоски пластыря на лице, и вы поймете, почему у меня возникло жгучее желание провалиться сквозь землю.

Накрапывал дождик, который в сельской местности принято называть грибным. В городе от такого растёт только количество луж на мостовой. Даже на самых ухоженных улочках Туземного Квартала.

Почти каждый встреченный на пути случайный прохожий, улыбался с таким видом, словно знал, какое на мне нижнее бельё. Похоже, что наши ночные прогулки с Лиринной скрасили скучную и размеренную жизнь обитателей Квартала. Два скалящихся гнома сняли передо мной колпаки. Такая известность начинала уже тяготить.

Возле дома Лигреля, у коновязи, прядя ушами, щипали травку три ухоженных лошади. Не нужно быть детективом, чтобы понять: приехали гости из леса. Я взглянул на своё отражение в бочке, в которую стекала дождевая вода, и понял, что мне неудобно даже перед лошадьми.

Я дёрнул за серебристый шнурок звонка. Мне открыла Лиринна. На ней была традиционная одежда эльфийских женщин - очень длинная светлая рубашка, доходившая почти до самых щиколоток. Красивая и страшно неудобная. Лиринна придерживалась такого же мнения, но традиции остаются незыблемыми. Особенно, когда в вашем доме лесные эльфы.

- Ой, Гэбрил, - всплеснула руками она. - Что у тебя с лицом? Ты выглядишь так, словно угодил под колеса дилижанса.

- Почти, только в нём ещё сидели трое мангалорцев. Я могу войти?

- Конечно. Поторапливайся, тебя все ждут.

Однако - я ведь прибыл на четверть часа раньше назначенных одиннадцати.

Гости Лигреля собрались на открытой веранде его дома, где сидели за ломящимся от еды столом и чинно вкушали из тарелок размером со щит королевского гвардейца. Выглядели гости так, как обычно выглядят лесные эльфы, то есть напыщенно и сдержанно. Если бы учёные разработали прибор сродни термометру, определяющий уровень гордыни, то ртутный столбик выскочил бы за пределы стеклянной колбы.

Среди эльфов резко выделялся старец с седыми волосами по эльфийской моде, связанными в хвостик. Такая причёска демонстративно показывала окружающим остроконечные уши их обладателя. В отличие от городских эльфов, наученных горьким опытом стихийных беспорядков, когда людская масса убивала всех Других, их лесные сородичи не скрывали предметы собственной гордости. Довольно интересно, что, гордясь остроконечными ушами, эльфы принимают за страшнейшее оскорбление выражение 'остроухий', хотя оно только констатирует общеизвестный факт. Если не верите, то произнесите это слово в компании эльфов, и вы гарантировано получите массу новых впечатлений.

Ещё одно резкое отличие лесных эльфов от городских - редкая самодовольность первых. Но и тут были свои чемпионы. По чванству и напыщенности, привлекший моё внимание старик, мог переплюнуть своих спутников, по крайней мере, дважды.

Лигрель приветствовал меня крепким рукопожатием, лесные эльфы лишь чуточку склонили головы - на сантиметр, не больше. Это означало одно - я пользуюсь среди них определённым уважением, иначе бы не удостоился даже кивка.

- Вот человек, о котором я вам рассказывал, - представил меня Лигрель.

- Мы уже догадались, - высоко вздёрнув подбородок, уведомил старец. - Я Сильмер - глава Дерева Зимы. Мои спутники - уважаемые старейшины нашего рода.

Он назвал их имена, но я пропустил их мимо ушей. Если здесь кто-то и обладал решающим голосом, то только глава Дерева, остальные являлись солидным, но не более того приложением.

- Очень приятно, меня зовут Гэбрил.

- Вы странно выглядите. Вас избили?

- Да.

Три пары глаз посмотрели на меня с осуждением, лишь во взоре Лигреля чувствовалось понимание.

Я прокашлялся.

- Ничего страшного - специфика работы. Я не барышня на выданье, и мне платят не за красивое лицо.

- Лиринна работает на вас?

Говорил Сильмер, его спутники молчали. А ведь меня пока даже не посадили за стол, и я переминался с ноги на ногу как нашкодивший школьник перед учителями.

- Да, она моя компаньонка.

- У вас опасная работа. Вас не тревожит дальнейшая судьба девушки, если она рискнёт связать своё будущее с вами?

Эти эльфы умеют выбирать выражения. Я на их месте не был бы столь деликатным

- Мне многое внушает тревогу, даже то, что с виду белое, пушистое и безобидное. Никто из нас не знает, каким будет завтрашний день. Можно умереть от бандитского ножа, упасть с балкона или погибнуть от удара молнии. Мы не застрахованы.

Эльфы закивали. Я говорил чистую правду, и они это чувствовали.

- Однако при вашем роде занятий девушка подвергается гораздо большему числу опасностей, чем здесь, в Туземном Квартале.

- В лесах она чуть было не погибла во время Гона у илонов; перебравшись в столицу, ей пришлось звать на подмогу армейские части, чтобы спасти Квартал от разъяренных погромщиков. Разве можно назвать такую жизнь мирной? Во всяком случае, мне будет гораздо спокойнее за Лиринну, когда она окажется у меня под боком.

- Вы очень самонадеянны, мистер Гэбрил.

- Нет, просто я привык полагаться только на себя. Я хочу жениться на Лиринне, она счастлива, выйти за меня замуж. Любовь это или судьба, не важно.

- Молодой человек, а почему вы решили связать свою жизнь с эльфийкой? - Сильмер сверлил меня большущими глазами, отчего в моей голове сразу возникли ассоциации с совой - старой, мудрой, но абсолютно слепой при дневном свете. - Разве среди представительниц вашей расы нет достойных женщин?

- Почему реки не меняют своего направления? Почему Солнце совершает свой поход с востока на запад? У меня есть тысячи вопросов, на которые я не знаю ответов. Я хочу, чтобы Лиринна стала моей женой. Остальное меня волнует мало.

- А вы знаете, что по нашим законам разводы запрещены? Вы ведь уже однажды были разведены, не так ли?

- Да, - согласился я. - У меня был печальный опыт супружеской жизни. Поверьте, что я приложу все усилия, чтобы наш с Лиринной брак не распался.

- А почему вы развелись? Где гарантии того, что это не повторится? Извините нас за столь личные вопросы, но мы обязаны их задать: речь идёт о нашей соплеменнице, которая выходит замуж за человека.

Я перевёл взгляд на Лигреля. Он дружески подмигнул мне. Его поддержка оказалась весьма кстати. Я набрал в грудь воздуха и продолжил: