Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пиратская принцесса - Мартин Дебора - Страница 34
— Ну пойдем. Надо сказать им.
Со смущенной улыбкой она подняла голову, глаза их встретились, и они поняли друг друга без слов. Они взялись за руки, чтобы чувствовать себя увереннее, представ перед дядей и тетей.
Дядя нервно шагал по тропинке, сцепив руки за спиной. Когда они подошли, он обернулся и мрачно посмотрел на них обоих.
— Ну? Что же ты решила, Камилла? Монастырь? Или майор Вудвард?
Она сжала пальцы в руке Саймона.
— Я выхожу замуж за майора. — Ее тетя уже было вздохнула с облегчением, и тут Камилла добавила: — Но только при одном условии.
Саймон затаил дыхание. О господи! Эта креолка невыносима! Что она там еще придумала?! Ее дядя сжал руки в кулаки.
— Условия? У тебя нет никакого права ставить мне условия, девчонка!
— Какое у вас условие? — спросил генерал, явно желая, чтобы все наконец закончилось.
Хотя рука Камиллы дрожала, она смело посмотрела на двух мрачных мужчин. «Это моя Камилла, — подумал Саймон. — Никто не скажет, что она трусиха».
— Я знаю, какие чувства вы питаете к американцам, дядя Август, — сказала она, — и знаю, что вы недолюбливаете майора Вудварда. Но папа оставил мне небольшое наследство, и оно по праву должно перейти к майору. И еще: вы должны дать мне слово, что примете его как члена семьи. — Голос ее стал почти просительным. — И что вы не откажете мне в возможности видеться с моими кузинами за то, что я так глупо себя вела.
Саймон успокоился. Ему не нужно было ее приданое, и позже он скажет об этом Фонтейну, но просьба Камиллы о том, чтобы его приняли в семье, как положено по традиции, глубоко тронула его. Что же касается всего остального, то он не был удивлен, что посреди такой суматохи она еще думает о том, чтобы не бросить кузину в беде. Фонтейн не пообещал, что допустит ее к дочерям, если она даст согласие на брак с майором, поэтому она решила вырвать это обещание силой, прежде чем скажет последнее слово.
— Это уже больше одного условия, — начал было Фонтейн с обычной надменностью, но жена что-то зашептала ему на ухо, и он сдался. — Хорошо. Пусть приданое твое достанется майору. И он… ему будут… рады в доме, когда вы поженитесь. Как и тебе, разумеется.
Он едва не поперхнулся на слове «рады», но Камилла не обратила на это внимания.
— Спасибо, дядя, — пробормотала она. Фонтейн глянул на Саймона мрачным взглядом.
— Завтра с утра приходите ко мне домой, и мы обсудим пункты брачного контракта. В следующий вторник вы обвенчаетесь.
— Но ведь это всего через четыре дня! — воскликнула Камилла. — Это слишком быстро!
— Насколько ты знаешь, понедельник и вторник — единственные пригодные для свадьбы дни, и, думаю, в вашем случае вряд ли стоит затягивать, — сказал Фонтейн — иначе опять где-нибудь встретитесь тайно, того и гляди не уследишь. А обручаться и ворковать вообще уже поздно, ты себя скомпрометировала.
— Ничего подобного… — начала Камилла.
— Четырех дней вполне достаточно, — прервал ее Саймон, не желая, чтобы Фонтейн и дальше оскорблял Камиллу. Кроме того, он хотел скорее покончить с этим, пока ей не пришло в голову раскрыть его планы насчет Зэна.
— Тогда решено, — вполне довольный, сказал генерал.
Фонтейн гордо задрал нос.
— Да решено, — сказал он, — хотя я и не удовлетворен в той степени, в какой хотел бы. — Он подал жене руку повернулся к Камилле и сказал командным голосом — Пошли, племянница, ты идешь домой.
Камилла помедлила, глядя на Саймона, как будто искала поддержки. Он ободряюще улыбнулся и похлопал ее по руке.
— Иди. Все будет в порядке. Вот увидишь.
Этого ей оказалось достаточно, потому что она отпустила его руку и пошла за дядей и тетей.
Глядя им вслед, Саймон вздохнул с облегчением. Миссис Уилкинсон вышла проводить их на крыльцо.
Генерал, однако, остался с ним. Саймон знал, что последует дальше. Со стоической покорностью он приготовился выслушать лекцию о том, как стыдно соблазнять женщин в его, генерала, саду.
Генерал кивнул ему на дверь черного хода.
— Зайдем? Думаю, самое время нам поговорить. Саймон, сжав зубы, кивнул и поплелся за генералом в дом. Внутри было очень тихо, как будто прислуга почуяла, что сегодня вечером случилось нечто из ряда вон выходящее. Генерал повел его в кабинет. Он закрыл за ними дверь и налил себе портвейн.
Он предложил и Саймону, но тот отказался. Даже вагон спиртного не сделает их разговор приятнее.
Генерал сделал большой глоток и бросил на Саймона острый взгляд.
— Должен сказать тебе, Саймон, что я не совсем удовлетворен. Мадемуазель Гирон мне понравилась, и, думаю, она не заслуживает, чтобы с ней обращались по-варварски.
Саймон сделал над собой усилие, чтобы разговаривать спокойно.
— Я знаю, что был не прав, позволив себе так забыться. И совсем необязательно тыкать меня носом. Но когда дело касается Камиллы, боюсь, я перестаю ясно соображать и теряю контроль над своими действиями.
— Оставь, эти ваши поцелуйчики в саду беспокоят меня меньше всего. Миссис Уилкинсон сама толкнула вас в объятия друг к другу, выпихнув за дверь в такую ночь. Нет, меня волнует, что такую славную девушку, как Камилла Гирон, ты втянул в свой план поимки Зэна.
Саймон подозрительно посмотрел на генерала. Он забыл, что до этого вечера генерал был не в курсе отношений Камиллы и Зэна.
— Уверяю вас, что она вовсе не является частью моего плана. Она вообще ни при чем. Это случайное совпадение. Кроме того, вы ведь сами хотели женить меня поскорее.
— Вудвард, ты переходишь все границы. Ты прекрасно понимаешь, что я так же, как и ты, не прочь избавиться от Зэна, но я не желаю, чтобы это портило отношения между креолами и американцами. Здесь хватает трудностей. Креолы поддерживают Зэна. Даже половина американской армии отворачивается и закрывает глаза на его дела, потому что он снабжает всех запрещенными товарами, которых больше негде достать. Тебе и так предстоит нелегкая борьба. И то, что ты скомпрометировал племянницу Зэна, весьма усложнит дело.
Саймон вздохнул.
— Я знаю. Даю вам слово: меньше всего я хотел втягивать во все это Камиллу.
— Так ты не знал, что она племянница Зэна? Ты тоже только сегодня узнал об этом?
Саймон со вздохом отвернулся и посмотрел в огонь камина. Придется рассказать генералу все. Или почти все, чтобы не впутывать кузину Камиллы, не подрывать хотя бы ее репутацию.
— Нет, я узнал об этом раньше. В тот день, когда она подслушала мой первый разговор с Зэном.
— Что?! — генерал чуть не подпрыгнул от изумления.
— Когда мы с Робинсоном пошли к Зэну, Камилла следила за нами. Она хотела поговорить со мной о личных делах, касающихся ее семьи. К сожалению, я заметил ее только у окна, когда она уже услышала все наши чертовы разговоры.
Он пошевелил горящие поленья.
— Чтобы заставить ее хранить молчание о наших с Зэном делах, мне пришлось… дать ей некое обещание, для выполнения которого необходимо было с ней встретиться, поэтому я и попросил вашу жену пригласить ее на этот обед.
Генералу потребовалось несколько минут, чтобы уяснить все, что выложил Саймон.
— А что, именно выполнение этого обещания потребовало, чтобы вы ее скомпрометировали? — едко спросил он наконец.
Саймон выпрямился и посмотрел генералу прямо в лицо.
— Нет, сэр. Это я сделал по собственной глупости.
— Значит, ты ухаживал за ней не затем, чтобы подобраться к Зэну?
Странно, почему эта мысль действительно не пришла ему в голову? Ведь на поверхности лежит! Но даже если бы она и пришла, он прогнал бы ее немедленно.
— Нет! Честное слово, я вообще… не ухаживал за ней.
— Ну, мне-то ты голову не заморочишь.
Он взглянул на генерала и понял, что тот едва сдерживает улыбку.
— Нет, не заморочу. Я уже обмолвился, что в ее присутствии теряю голову, так что — никуда не деться, я готов сдержать слово. Я женюсь на ней. Что бы вы обо мне ни думали, я джентльмен и готов отвечать за свои поступки.
Генерал смягчился:
- Предыдущая
- 34/76
- Следующая
