Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отчаянный побег (ЛП) - Ховард Линда - Страница 22
Человек на другой стороне двойных застекленных дверей оказался румяным светловолосым парнем. Карлин почувствовала и стыд, и разочарование. Это не Зик явился, черт побери. Она заставила ждать кого-то другого. Тьфу.
— Ты, должно быть, Спенсер, — с первого взгляда догадалась Карлин, отперев и открыв дверь.
— Штуковина на моей руке выдала, да? — улыбнулся тот широкой искренней улыбкой юноши, у которого не было ни врагов, ни душевных ран, вообще никаких проблем, за исключением покалеченной руки на впечатляющей сложной перевязи. — Что случилось с дверью? Никак не получалось открыть, вот я стучал и стучал. Наверное, сломалась. Я скажу Зику.
Еще один привыкший жить с дверями нараспашку.
— Дверь не сломана, она заперта.
— Зачем? — ошарашено спросил Спенсер.
Придется как-то объяснить, не затрагивая истинной причины.
— Незнакомое место, да еще и в глубинке, признаться, мне немного страшно. Я Карли, — сменив тему, представилась она, придерживаясь прозвища, которое не наведет на след так быстро, как Карлин. — Извини, что сразу не открыла. Все машины — стиральная, посудомоечная, да еще и сушилка — работают одновременно, я просто не услышала стук.
— Приятно познакомиться, Карли. Ничего себе! — ахнул Спенсер, войдя в прихожую, и вытаращил глаза. — Вы уж точно были заняты. Куча грязной одежды была по крайней мере на два фута выше, когда я заходил сюда последний раз. Босс не слишком часто заморачивается стиркой.
— Как и всем остальным, судя по всему, — проворчала Карлин. — Чем могу помочь, Спенсер?
Он ведь не просто так зашел, а у нее нет времени вести светскую беседу, только не сегодня.
— Наоборот, это я пришел помочь. Врач велел отдыхать, вот Зик и не допускает меня к работе, поэтому я с ума схожу от безделья. Известно ли вам, что днем по телевизору показывают полную чушь?
— О, да, — очень серьезно ответила Карлин, гадая, чем занять Спенсера.
У парня самые добрые намерения, вот только непонятно, как может помочь фактически однорукий человек. Он будет только путаться под ногами, а последнее, что ей нужно — натыкаться на постороннего во время уборки и готовки. Но Спенсер настолько серьезен и доброжелателен, что немыслимо просто выставить его вон. Вздохнув про себя, Карлин решила смириться с его присутствием, поскольку никоим образом не хотела его обижать.
— Почему бы тебе не присесть и не рассказать об этом ранчо и мужчинах, которых я буду кормить? — предложила она, вытащила стул от кухонного стола и поставила в угол, где визитер не будет мешать. — Например, что вам всем нравится из еды, или наоборот, чего не следует готовить, если ли какие-то особые предпочтения…
Или почему такой мужчина, как Зик Декер, не женат? Почему у него даже нет подружки, которая стирала бы его нижнее белье? Нет, ни за что нельзя об этом спрашивать. Ужасно интересно, но нельзя.
— Мы не придирчивые едоки. Кроме Дарби, но он просто нытик, понимаете? Вечно всем недоволен, — поджал губы Спенсер. — Честно, чтобы вы ни приготовили — это всё равно будет лучше, чем моя стряпня. Только никому не говорите, но босс еще худший повар, чем я. У него постоянно все пригорает. К концу тяжелого дня мы обычно настолько голодны, что не имеет большого значения, что стоит на столе, главное — много и сытно, но его стряпня… гадость. Ужас. Так что не волнуйтесь, мы всё съедим как миленькие. Просто постарайтесь ничего не сжечь.
— Постараюсь.
Сушилка пискнула, указывая, что закончился очередной цикл. Карлин извинилась, переложила одежду из сушилки в корзину для белья и понесла в смежную столовую. Именно здесь бригада принимает пищу. За длинным простым деревянным столом легко усядется дюжина человек… идеальное место для разборки белья. Карлин вывалила содержимое корзины на середину стола и принялась за дело. Стремясь оптимизировать процесс, укладывала здесь, а затем уносила чистую одежду на диван в соседней комнате. Потом, когда выдастся свободная минутка, можно отнести стопки наверх, в спальню Зика, мимо которой наверняка не пройдет — опознает по неубранной кровати и груде грязной одежды на полу.
— Пожалуйста, пообещайте, что не станете складывать трусы босса на столе, за которым мы едим, — от дверного проема между кухней и столовой попросил Спенсер.
— Конечно, нет.
Маленькая ложь успокоит парня, который с подозрением смотрел на груду фланелевых и хлопковых рубашек.
— Не хочешь рассказать о других работниках? — спросила Карлин, не отрываясь от дела.
Спенсер успокоился и принялся докладывать понемногу обо всех и каждом из работников ранчо. Карлин поняла, что юноша видел в людях только хорошее. Он по-прежнему полностью доверял окружающим. И ей в том числе, хотя и не знал ее вовсе. Про себя Карлин гадала, сложатся ли у нее хотя бы наполовину столь же радужные впечатления о мужчинах, которых она будет кормить.
Как обычно, уже стемнело, когда все вернулись домой. Зик почувствовал… удовлетворение? — когда увидел свет в доме. Кухня ярко освещена, шторы распахнуты, видно, как Карлин мечется туда-сюда. Лампы были включены и в гостиной, маня давно забытым радушием. В общежитии тоже светились окна, хотя это, скорее всего, дело рук Спенсера.
Тут последний как раз вышел через заднюю дверь на крыльцо, сияя широкой улыбкой. «Вот дерьмо», — устало вздохнул Зик. Если у кого и отражались все эмоции на лице, так это у Спенсера. А парнишке даже невозможно приказать держаться от Карлин подальше, потому что Декер намеревался поручить парню возить Карлин в город и вообще помогать по возможности. Предупреждать его — всё равно что повелеть ветру не дуть, в данном случае предостеречь придется саму Карлин, которая наверняка взбесится. Класс.
— Черт, — увидев Спенсера, проворчал Уолт, когда вылез из пикапа, принадлежащего ранчо. — У меня были надежды сегодня наконец поесть по-человечески, а вместо этого ты выплываешь из кухни.
Спенсер улыбнулся, нисколько не обидевшись. Наверняка он счастливее всех остальных вместе взятых, что больше не обременен тяжкой обязанностью приготовления еды.
— Клянусь, я и пальцем ничего не коснулся, только показывал мисс Карли, где что лежит и составлял ей компанию, пока она трудилась.
— Хочешь сказать, нас ждет настоящая еда? Горячая? — встрепенулся Майк.
— Не сгоревшая дочерна? — спросил Патрик с трепетной надеждой в голосе.
Задняя дверь снова открылась, и на улицу вышла Карлин. Под светильником на крыльце блеснули светлые волосы. Хвостик выглядел растрепанным, вырвавшиеся на свободу прядки обвивали лицо. От шеи до колен фигуру скрывал передник, заляпанный пятнами всех цветов и размеров, впрочем, под шестидесятиваттной лампочкой трудно разглядеть какие именно это цвета. Если Карлин утром и нанесла какой-то макияж, — Зик не обратил внимания — то тот давно исчез. В общем, она была похожа на женщину, которая вызвала на бой консервный нож, и последний победил. А может, и нет, учитывая, что ноги ее всё еще держат.
— Я ваша новая повариха, — объявила Карлин мужчинам. — Меня зовут Карли. Большую часть дня я выгребала грязь на кухне и выбрасывала мусор, но ужин готов. Завтра у меня будет больше времени. Сегодня запеканка из тунца, кукурузный хлеб, на десерт — пирожные и мороженое.
— Запеканка из тунца? — переспросил Бо.
— В кладовке обнаружился большой запас, вот я и решила, что он всем нравится, иначе зачем хранить его в таком количестве?
Неопровержимая логика. Зик ничего не имел против тунца, иногда делал себе сэндвич с ним, да и Либби периодически готовила что-то с тунцом, но Декер подозревал, что Спенсер просто из-за дешевизны прикупил кучу этой рыбы.
— Мне нравится, — собравшись с духом, кивнул Зик.
Будь он проклят, если позволит мужикам устроить мятеж и выгнать кухарку именно тогда, когда увидел свет в конце тоннеля, да еще и чистое белье в придачу.
Но теперь придется съесть запеканку. Черт, хоть бы она оказалась вкусной. Или неплохой. Или хотя бы съедобной. А раз уж ляпнул, не подумав, придется съесть или умереть. Или съесть, а потом умереть.
- Предыдущая
- 22/75
- Следующая