Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Упрямица - Марш Эллен Таннер - Страница 92
– Капитан!
Шарль поднял глаза на Джеффри Литтона, стоявшего на верхней ступеньке трапа в сиянии рассветных лучей солнца.
– «Корморант» прибыл! Прошел слух, что он бросил якорь прошлым вечером!
Перепрыгивая через две ступеньки, Шарль выскочил на палубу.
– Где он? – прохрипел капитан, обводя взглядом доки.
Джеффри кивнул в сторону изгиба реки, величаво несущей свои мутные воды к морю.
– Там, за поворотом. Юный Квинтрелл выследил его.
Не произнеся ни слова, Шарль зашагал по надраенной до блеска палубе, но прежде чем он дошел до трапа, за ним уже пристроились с полдюжины членов команды, в том числе и Джеффри Литтон. У всех были мрачные, решительные лица. Шарль остановился, повернулся.
– Мне кажется, я всех вас отпустил на берег отдохнуть. И я не помню, чтобы приказывал сопровождать меня.
– Просим прощения, сэр, – обратился к нему молодой матрос, – но мы хотели бы пойти с вами и убедиться, что с мисс Рэйвен все в порядке.
Шарль молча кивнул, и глаза его потемнели. Он молча двинулся вниз по трапу, его преданные матросы – вслед за ним.
«Корморант» – огромное, неуклюжее, изрядно потрепанное штормами судно застыло на рейде в зловещей тишине в полумиле от «Звезды Востока». Рабов уже давно высадили на берег, но казалось, что запах смерти и отчаяния пропитал каждую щепку на этом отвратительном корабле. Шарль на несколько секунд остановился перед трапом; он внимательно оглядывал подозрительно притихшее судно.
– Боже, бывают же такие чудовища! – пробормотал кто-то, и Джеффри Литтон понял, что всем, как и ему, не дает покоя одна мысль: неужели Рэйвен Бэрренкорт сумела выжить на борту подобного корабля?
Бросив взгляд на капитана, Джеффри заметил, как тот стиснул зубы, на скулах его заходили желваки, он словно заклинал Рэйвен, чтобы она не посмела умереть в самый последний момент, ведь он нашел ее! Вот уже неделю «Звезда Востока» поджидала «Корморант», и все старались уверить себя, что гнусный работорговец не погибнет во время зимних штормов со своим грузом, не изменит курс и не продаст своих рабов в другом порту.
Все, кроме капитана, уточнил про себя Джеффри. Шарль в течение долгих месяцев, пока они пересекали океан, не допускал и мысли, что они могут не застать «Корморант» в Новом Орлеане, когда они прибудут туда, и не найти на его борту Рэйвен Бэрренкорт. Нервное напряжение нелегко далось ему, он сильно похудел, черты его лица заострились, а зеленые глаза лихорадочно блестели, словно у больного лихорадкой. Капитан Шарль Сен-Жермен изменился настолько, что порой казался абсолютно не тем человеком, которого хорошо знал и любил Джеффри. На щеке Шарля багровел, словно клеймо, шрам, который делал его похожим на демона. Он стал подвержен приступам безотчетной ярости, которые сменялись длительными периодами затяжного молчания. Команда не узнавала своего капитана.
Ну что ж, теперь-то все подходит к концу, успокоил себя Джеффри. И слава Богу, что подходит… Тот, кто столько выстрадал, должен обязательно завоевать сердце своей любимой. Должна же существовать какая-то справедливость на этом свете.
Шарль молча поднялся по трапу и прошел по палубе; его тяжелые ботинки застучали по грязным доскам. Он расширившимися глазами смотрел на штопаные-перештопаные паруса и изрядно потертые веревки швартовых, глядел на щербатую потрескавшуюся древесину борта, на валявшиеся повсюду инструменты. Во всем ощущалось запустение, отсутствие ухода и рачительного хозяйского глаза. Абсолютно недопустимое отношение к кораблю, который осмеливается выходить в океан во время зимних штормов! Сердце его защемило, стоило ему представить Рэйвен на этом вонючем корыте.
– Что вам угодно?
Взглянув на бронзовое от загара суровое лицо Шарля Сен-Жермена, матрос поежился под яростным огнем зеленых глаз. Заметив небольшую группу, следовавшую за худощавым гигантом, матрос попятился, прокашлялся.
– Вы что-то хотели узнать, сэр?
– Мне нужен ваш капитан. Он на борту?
– Нет, сэр. Ушел по делам.
– А рабов вы уже переправили на берег?
– Сразу как приехали, сэр. Капитан Ван дер Хорст как раз договаривается об их продаже.
– И где же он договаривается? Да отвечайте же, черт вас возьми!
– О-он в-во «Флер Руже», – заикаясь от страха, пробормотал матрос; бедняга даже выпучил от усердия глаза – только бы не разгневать этого дьявола с огненным взглядом.
Десять минут спустя Шарль и трое офицеров вылезли из нанятого ими экипажа перед элегантным зданием во Вье-Каррс – самом старом квартале города. Украшенные медной чеканкой двери особняка выходили на мощенную булыжником улицу. Высокая женщина в шикарном черном платье с алой розой, приколотой к груди, презрительно взглянула на мундиры офицеров. Но тут же сменила гнев на милость, заметив красавца Шарля.
– Я мадам Дюссо, – произнесла она с хрипотцой в голосе. – Месье хотели бы…
– Я ищу капитана Нильса Ван дер Хорста, – резко прервал женщину Шарль, заглядывая через ее плечо в темную прихожую – Мне сказали, что он здесь.
– Подождите минутку, месье, я поищу его.
Прежде чем мадам Дюссо успела отвернуться, Шарль сжал её запястье так, что она взвизгнула.
– Если вы не возражаете, мадам, – сказал он улыбаясь, – я помогу вам отыскать его.
– У меня очень респектабельный бизнес, месье, – заявила мадам Дюссо. – Мне ни к чему скандалы и неприятности.
Шарль и рад бы был восхититься её неустрашимостью, но ему срочно требовался капитан Ван дер Хорст, – тут уж было не до вежливости.
– Если вы немедленно не отведете меня к нему, то обещаю вам уйму неприятностей!
Владелица борделя, заметно побледнев, кивнула своей безупречно причесанной головой.
– Хорошо, месье, но ваши люди подождут вас здесь.
– Они так и поступят, – заверил Шарль, бросив выразительный взгляд на Джеффри Литтона. Тот молча повернулся на каблуках и направился к банкетке у тротуара. Джейсон Квинтрслл и Питер Хаген последовали за ним.
Шарль прошел вслед за мадам Дюссо по мраморному полу элегантной гостиной, не обращая внимания на шикарно одетых клиентов, развалившихся на диванах и лениво потягивающих напитки. Несколько юных девушек в плотно облегающих фигуру бархатных платьях с глубокими декольте расположились на стульях или стояли, словно античные статуи, на винтовой лестнице, ведущей на второй этаж. Заметив их призывные взгляды, Шарль отрицательно покачал головой. Это заведение, судя по всему, вообще не закрывалось в течение суток – менялись лишь персонал и клиенты, – а значит, вполне подходило капитану Нильсу Ван дер Xopcтy для его переговоров.
Несколько секунд спустя мадам Дюссо ввела капитана в просторную комнату, где находились двое клиентов, расположившиеся за раскидистым апельсиновым деревом в кадке. Шарль шагнул вперед и увидел небольшой столик, накрытый льняной скатертью. Мужчины с удивлением уставились на капитана. Шарль, подбоченившись, внимательно их рассматривал. Один был смуглым маленьким человечком; холеные усики украшали бескровные тонкие губы коротышки. Своим черным костюмом и таким же черным галстуком он напоминал гробовщика, но на галстуке джентльмена сиял крупный бриллиант, а длинные тонкие пальцы были унизаны кольцами.
Другой мужчина, тоже невысокого роста, был полнокровным и тучным; он постоянно потел, отчего его светлые кудри прилипли ко лбу и мясистым щекам Толстяк с негодованием взглянул на Шарля, затем перевел взгляд на мадам Дюссо, боязливо выглядывавшую из-за широкой спины Шарля.
– Что это значит, мадам? – произнес он гнусавым голосом, с сильным акцентом. – Я ведь предупреждал вас, чтобы нас никто не беспокоил!
– Мадам не виновата, – ответил Шарль с дерзкой улыбкой. – Это я настоял на том, чтобы повидать вас. Капитан Нильс Ван дер Хорст?
– Да, совершенно верно. А вы…
Работорговец не успел договорить. В следующее мгновение кулак Шарля врезался в жирную физиономию голландца. Тот отлетел к стене, ударившись о нее головой. Мадам закрыла рот ладонью, чтобы не завопить. «Гробовщик» вскочил на ноги, в ужасе выпучив глаза.
- Предыдущая
- 92/105
- Следующая
