Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов Колдовского ущелья - Марселлас Диана - Страница 44
«Суждено ли мне вернуться когда-нибудь в Ярваннет? — с тоской в сердце подумала Брилли. — А в свою пещеру?»
Тяжело вздохнув, она упала на койку и уткнулась лицом в подушку.
8
Итак, корабль Мелфаллана отправился в путь. Первая ночь и утро на корабле показались Брилли бесконечно долгими. Судно понималось и опускалось, легко скользя по морским волнам. Где-то наверху завывал ветер, а море пело свою вечную песнь. Она не помнила того плавания, когда они с матерью перебирались с севера на юг, а впоследствии никогда не покидала южных земель. Вообще-то суда благополучно плавали в этом направлении в любое время года, кроме зимы. Добраться до Дархеля не составляло для опытных моряков большого труда.
Стражник не позволял девушке подниматься на палубу, и утром она была вынуждена несколько часов подряд выслушивать болтовню придворных служанок где-то над ее каютой. Они щебетали, не умолкая, как безмозглые птахи. Брилли уже стало казаться, что она — лишняя в этой жизни, таким оживленным, беззаботным и радостным казался ей разговор двух болтушек. Не спасала даже подушка, которой Брилли накрыла голову.
В это утро ей пришлось стать невольной свидетельницей признаний некоей особы по имени Натали другой особе, Марго, в любви к молодому лорду, от которого Натали была без ума. По ее мнению, он обладал потрясающей фигурой, стройными ногами и соблазнительными глазами, но, к сожалению, был женат на дочери дворецкого.
— Посмотрим, что с ним станет, когда он увидит меня в новом платье при дворе герцога, я сама его сшила. — Натали хихикнула. — Взгляни, он стоит у противоположного борта. Потрясающий, правда?
Брилли в раздражении стиснула зубы. Молодые женщины поражали глупостью, тщеславием и злобой, поглощены низкими страстями и пустыми проблемами. Обе они ненавидели хозяйку, леди Сари, презирали ее кроткий нрав, высмеивали ее наряды и увлечения и метили в один прекрасный день занять ее место. По крайней мере они не раз упомянули о том, что иногда графы женятся на прислуживающих девушках. Конечно, подобная свадьба сопровождается скандалом, тем не менее…
— Кстати о твоем возлюбленном, — воскликнула Марго. — Имей в виду: симпатичная мордашка вовсе не означает, что мужчина хорош в постели. — В ее голосе сквозила зависть. Посмотрим, чего добьется Натали с ее-то веснушками… Хотя девушка прекрасно сознавала, что со своей приземистостью и крупными руками у нее в отношениях с мужчинами имелось гораздо меньше шансов, чем у более хорошеньких подруг, например, той же Натали.
— Для меня это не имеет значения, — весело ответила Натали. — Мужчина может всему научиться.
В это самое мгновение Брилли услышала щелчок замка, на пороге появился граф Мелфаллан. Она успела заметить у двери своей каюты вооруженного стражника.
— Только бы о твоих проделках не узнала леди Сари, — невозмутимо продолжила Марго над их головами. Мелфаллан удивленно округлил глаза и посмотрел наверх, на решетку в потолке. — Она терпеть не может скандалы.
— Какие еще скандалы? Я что, когда-то устраивала скандал? — Натали рассмеялась. — Просто нужно действовать с умом.
— Которого тебе как раз и не хватает, Натали, — ответила Марго. — Если леди Сари только узнает, как ты крутишь хвостом…
— Не узнает, — пренебрежительно заявила Натали. — Она чересчур глупа.
Мелфаллан гневно вскинул голову, ударившись макушкой о толстую балку на низком потолке. У него потемнело в глазах, и Брилли, чутко ощутившая его состояние, почувствовала головокружение.
А Натали, ни о чем не догадываясь, продолжила:
— И почему граф Мелфаллан выбрал эту…
— Тише, Натали! Ты совсем позабыла об осторожности! — зашипела Марго.
— Почему он выбрал ее, а не меня, например? — договорила Натали.
— Ты слышишь, о чем я тебе толкую?
— Почему это я должна тебя слушать? — Натали ухмыльнулась.
Брилли, не выдержав, вскочила на ноги на своей койке и забарабанила кулаком по потолочной деревянной балке.
— А я бы на твоем месте прислушалась к совету, глупая девица!
Голоса резко оборвались, последовала тишина, потом послышались поспешные шаги двух пар ног. Брилли засмеялась и взглянула на Мелфаллана.
— С добрым утром, граф Мелфаллан. Как ваши дела?
— Проклятие!
Мелфаллан потер макушку и осторожно выпрямился. Брилли спустилась с койки.
— Моряки слишком низкорослые, — проворчал он, — а служанки леди Сари чрезмерно болтливые. Хорошее место они выбрали для сплетен. — Он многозначительно посмотрел на решетку в потолке. — И много гадостей наговорили эти красавицы?
В его глазах горели недобрые огоньки.
— Не очень. Хуже из двух та, что зовут Натали, мой лорд. Но она не представляет собой угрозы для вашей супруги.
Корабль покачнуло, и Брилли, сама того не желая, вновь опустилась на койку. Мелфаллан тоже пошатнулся, но успел ухватиться за балку наверху.
— Давайте я встану, а вы сядете на мое место, граф Мелфаллан? — услужливо предложила Брилли.
Он улыбнулся:
— Спасибо, не стоит. Я собираюсь вывести вас погреться на солнце. Как вы на это смотрите?
— На палубу? — удивленно спросила Брилли.
— Куда же еще? — Он добродушно улыбнулся.
— А не боитесь общаться со мной? Вдруг я окажусь колдуньей?
Мелфаллан кивнул.
— Итак, Марина вам обо всем рассказала. Очень хорошо. А если что-то упустила, я сам дополню, пока мы плывем. Мы, конечно, обязаны соблюдать осторожность, но здесь, на корабле, — только друзья, по крайней мере не враги. — Он открыл дверь, перешагнул через порог, повернулся к ней и протянул руку. — Если вы не возражаете, мисс.
Брилли колебалась, но взяла шляпу, надела ее и вышла вслед за графом в коридор, нервно поглядывая на стражника. Из соседней каюты послышался приглушенный возглас Ландрета. Он выкрикнул какое-то ругательство, но какое — никто не разобрал.
— Заключенный постоянно так ведет себя? — деловито поинтересовался у охранника Мелфаллан.
— Нет, ваша светлость. Большую часть времени он сидит тихо. Сейчас, наверное, услышал ваш голос.
С явным безразличием к воплям Ландрета солдат повернулся к Брилли. Его лицо оставалось невозмутимым и равнодушным.
— Надеть ей наручники, ваша светлость?
— Нет. Не сегодня.
Мелфаллан взял Брилли за руку и повел ее вверх по лестнице.
На палубе девушку встретило ослепительное сияние солнца, свежий морской бриз и любопытные взгляды десяти человек. Она не привыкла к такому вниманию, особенно вниманию людей, не принадлежавших к ее кругу. Мир знати сильно отличался от ее мира: мужчины и женщины благородного происхождения были неизменно уверены в себе и довольны жизнью. На корабле — только друзья, по крайней мере не враги, сказал Мелфаллан. Брилли осторожно огляделась по сторонам. В устремленных на нее взглядах чувствовались интерес, презрение, безразличие, но панического страха и враждебности не было. Лишь матросы продолжали заниматься своими делами: кто-то скручивал канат, кто-то драил палубу. Капитан стоял у штурвала в кормовой части судна.
Брилли взглянула наверх. Над головой трепетали белоснежные паруса. Море вокруг поражало красотой. В блестящих волнах, плавно приподнимавших и опускавших корабль, переливались зеленые, синие, серебристо-серые краски. Неожиданно из воды недалеко от борта выпрыгнуло крупное животное. Золотистые плавники красиво блеснули на солнце, оно перевернулось в воздухе и вновь исчезло. У Брилли от восторга перехватило дыхание.
— Звездный дельфин, — улыбаясь, воскликнул Мелфаллан. — Когда-нибудь видели такого?
— Я слышала о них. Но не думала, что они такие красивые, — ответила Брилли.
— Он следует за кораблем. Эти милые твари часто так забавляются, причем нередко обгоняют суда. Если посчастливится, то мы встретим и гомфрея. Устье реки Эври не так далеко отсюда, а гомфреи в настоящий период как раз охотятся на осетра.
— Морские змеи? — Брилли уставилась на графа. — Настоящие гомфреи?
- Предыдущая
- 44/98
- Следующая
