Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяная бесконечность - Тармашев Сергей Сергеевич - Страница 70
Револьвер в его руке вновь дрогнул, качнувшись вниз, и Оделия воспользовалась этой секундой. Она неожиданно метнулась вон из комнаты и скрылась в темном коридоре. Майк бросился за ней, но не рискнул продолжать преследование в кромешной тьме. Он вскинул револьвер и выстрелил в темноту, затем выстрелил вновь, но вместо выстрела револьвер издал сухой щелчок. Майк несколько раз нажал на спусковой крючок, но патронов больше не было, и он со злости запустил револьвером в темноту. Из глубины квартиры донесся звук захлопывающейся двери, и он сделал вывод, что Оделия спряталась в ванной. Или на кухне, других комнат в квартире нет. Внезапно Майк понял, что не осматривал квартиру и знает о её планировке исключительно со слов Оделии. Здесь может быть сколько угодно комнат! И там может прятаться не только эта подлая тварь! Вдруг в квартире есть ещё оружие? Или, хуже того, ещё людоеды?! А он остался один, без защиты, в комнате без дверей! Майк метнулся в комнату, похватал арктическое снаряжение и прочие пожитки и побежал в помещение, где скрылся варвар. Оно оказалось с дверью, и дверь была заперта.
– Мистер Свитогоа! – Майк тарабанил в запертую дверь. – Пустите меня! Это я, Майк!
– Пошто тебе не спится, человече? – философски прозвучало из глубины комнаты.
– Я не могу оставаться здесь один! – Майк испуганно вглядывался в темноту коридора, ожидая появления Оделии с дробовиком в руках. Надо было убить её сразу! Там нет дверей!
– Да от кого ж тебе хорониться-то? – не открывал головорез. – Все ж уже остановленные! Али кто ещё двигается?
– Это не смешно, мистер Свитогоа! – Майк дрожал от страха. – Она скрылась где-то в квартире! Там у неё может быть спрятано оружие! У меня закончились патроны!
– У-у-у… – сочувственно протянул варвар. – Да ты, никак, промахнулся! Бывает! Это дело такое… Так у тебя ж топоришко имеется. И молоток негритянки той, что тебе так приглянулась.
– Впустите меня, мистер Свитогоа! – голос Майка сорвался на фальцет. – Я был неправ! Мне очень жаль! Я не могу спать в комнате без дверей! Она может убить меня во сне!
– Заходи, человече, – за дверью что-то загремело, будто от неё отодвигали массивный стол. – А то ещё, упаси Пращуры, некому станет Америку спасать… Вещички-то свои захватил?
– Да, конечно, я всё взял! – Майк пулей влетел в открывшуюся дверь и с облегчением увидел, как варвар подпирает её полуразбитым шкафом. – Спасибо, мистер Свитогоа! Вот, возьмите одеяло!
Он торопливо распахнул свой походный тюк и вытряхнул из него одеяла. Через пару минут варвар уже спал, растянувшись на шкурах у противоположной стены, и Майк затаил дыхание, прислушиваясь к звукам снаружи. Оказалось, что он слышит потрескивание дров в отапливающей комнату бочке, в остальной части квартиры, кажется, стоит тишина. Он попытался заснуть, но каждый раз, стоило закрыть глаза, ему чудился шорох шагов крадущейся по коридору Оделии. Промучившись часа два, он всё-таки заснул, но до самого утра ему снилось её искорёженное животной яростью лицо и обрушивающийся на голову молоток. Майк полз от неё прочь, почему-то на спине, и едва ему удавалось удалиться на безопасное расстояние, как она догоняла его длинным звериным прыжком, усаживалась сверху и била молотком со словами «Я люблю тебя, Майк, ты мой герой!» Майк пытался закрыться руками и стряхнуть её с себя, но Оделия вцепилась в него пышными бедрами намертво и осыпала ударами, постоянно отклоняясь то влево, то вправо, чтобы пропустить проходящего мимо варвара. Косматый головорез сновал туда-сюда со словами «Посторонись, страхолюдина чернющая!» и наблюдал за происходящим с научным интересом.
Глава десятая
Наутро Майк проснулся совершенно разбитым. Косматый головорез был уже на ногах и возился с завтраком. После кружки варварского отвара Майку стало легче, и он смог нормально одеться. Когда русский шпион отодвинул от двери шкаф и беспечно вышел вон, ночные страхи всплыли в памяти, и Майк не сразу решился покинуть помещение. Но прошла минута, ни выстрелов, ни звуков резни не послышалось, и он заторопился следом, опасаясь отстать от русского шпиона слишком сильно. Он не стал заглядывать в комнату Оделии и догнал варвара у самого выхода на улицу. Тот стоял возле забаррикадированного окна и отпирал ведущий наружу лаз. В открывшуюся щель ударил солнечный свет, и Майк зажмурился от боли в привыкших к полумраку глазах. Пока он моргал, вытирая слёзы, головорез извлек из ножен меч и быстро протиснулся на улицу.
– Вылезай, человече! – донеслось снаружи, и Майк торопливо выскочил из жуткой квартиры.
– Идти придется быстро, – варвар стоял у крупного обломка и надевал лыжи. После прошедших торнадо ещё вчера ровное снежное пространство походило на какое-то мистическое поле боя. Всё вокруг усеяно глубокими воронками и торчащими из-под снега обломками зданий. Разбитый дом напротив раскололся наполовину и рухнул, став ещё более раздолбанным, чем был накануне. – Не отставай, человече, ежели животина тебя под снег утащит, не сыщу! Рядом держись!
Майк вздрогнул, отрываясь от осмотра произошедших разрушений, и засуетился, завязывая на ногах ремни снегоступов. Ему снова казалось, что за спиной, в квартире Оделии, кто-то крадется по коридору. Он смог успокоиться лишь тогда, когда они покинули этот квартал и зловещий дом пропал из вида. Варвар шел быстро, окидывая заснеженные руины мертвого города пристальным взглядом. В одной руке он сжимал лук, в другой стрелу, и это ещё больше нагнетало панику в сознании Майка. Ему постоянно вспоминалась стая монстров, настигшая Оделию у самого окна, и вечерние слова головореза о том, что после торнадо кровожадные твари залягут в спячку на ночь и выйдут на охоту утром. Не желая рисковать ещё сильнее, Майк сам попросил варвара не устраивать привал на обед и выразил готовность идти до Полярного Бюро без остановки. Правда, гнаться за двухметровым жлобом, идущим на лыжах, было слишком утомительно, и несколько раз делать передышки всё же приходилось, но Майк скрупулезно следил, чтобы они не затягивались дольше пятнадцати минут. Закончилось тем, что к моменту, когда из-за городских развалин показались руины комплекса Полярного Бюро, он окончательно выдохся и еле переставлял ноги.
– Мистер Свитогоа… – Майк остановился возле россыпи заснеженных обломков. – Давайте немного отдохнем… – он перевел дух, чувствуя, как заходятся лёгкие. – Самая опасная часть пути уже позади! Я боялся, что мы столкнемся с бандитами, раньше по этому району проходила граница территории Гангстеров, очень крупной банды. У них имелось достаточно оружия. Теперь их нет, наверное, их уродливые души забрал к себе Холод!
– Отдохнём, – согласился головорез, забираясь внутрь нагромождения руин. – Садись сюда, так снаружи незаметней. – Он всмотрелся в развалины, предшествующие кварталу Полярного Бюро. – Не нравится мне это место. Чую, люди недобрые в камнях засели…
– Исключено, – Майк осторожно выглянул из укрытия и проследил взгляд варвара. – Это наш район, он патрулируется пулеметными вездеходами, Гангстеры туда не суются! Если нам повезет и патруль выйдет на маршрут, нас подберут раньше и довезут до Бюро!
– Как знать… – задумчиво протянул русский шпион. – Давай-ка отдыхай, человече, да пойдем дальше. До друзей твоих не меньше двух верст осталось, небо мрачнеет, скоро пурга начнется, поторопиться бы нам.
Вставать с обломка кирпичной стены очень не хотелось, всё тело гудело от усталости и отказывалось шевелиться. Майк сделал над собой героическое усилие и не стал отдыхать дольше обычных пятнадцати минут. Остался последний рывок, успокаивал он себя, может, удастся встретить патруль! Если русский шпион планировал заморозить Майка, то его план провалился. И чем быстрее Майк окажется на расстоянии прямой видимости от часовых Бюро, тем больше шансов, что и убить его головорез не сможет. Выступившая от долгой напряженной ходьбы испарина начала остывать, и Майку стало зябко. Он включил подогрев. Теперь энергию можно не экономить, фактически он уже дома. Подумать только, он вернулся в Нью-Вашингтон из Сибири! Прошел столько смертельных опасностей и остался жив! От настоящих людей и цивилизованной пищи его отделяют лишь полторы мили, надо собраться и сделать это!
- Предыдущая
- 70/88
- Следующая
