Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Властитель ее души (По ту сторону тьмы) - Айви Александра - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

— Я думала, что речь идет о вампирах. — Харли недоуменно подняла брови.

— Да, но о каком, — ответил Сальваторе, чувствуя, как срывается его голос. — Она связалась с Анассо — королем вампиров, гори его душа в аду!

Харли прошлась по цементному полу, обдумывая его слова.

— Дарси и Реган… Они живы?

— Очень даже живы и хотят увидеть вас.

Харли продолжала задумчиво вышагивать, не решаясь поднять голову и встретить его пристальный взгляд.

— Каин сказал, что нас было четыре.

— Есть и четвертая, но я ее еще не нашел. Подозреваю, что Каин знает, где она.

Харли подошла почти вплотную к решетке, обеспокоенно посмотрела на Сальваторе и покачала головой:

— Не может быть. Я не верю вам.

Сальваторе был не из тех, кто упускает возможность. Особенно когда перед ним стояла такая красотка, от которой закипала его кровь.

— Тогда поверьте этому! — сказал он, хватая ее за лямки спортивного топа и целуя. Вкус этого поцелуя как нельзя лучше передавали экзотические восточные специи. Сальваторе почувствовал, словно через него прошла молния. — Вы моя, — прошептал он, отпуская ее.

С минуту Харли смотрела на Сальваторе, забыв, как и он, что серебро для них опасно, затем, пробормотав что-то, отодвинулась от решетки. В ее потемневших глазах поселилась тревога.

— Каин прав. Вы чокнутый! — крикнула она и выбежала из комнаты, хлопнув дверью.

«Чокнутый!» Сальваторе и не стал бы спорить с этим. Он в отчаянии запустил пальцы в свою шевелюру.

Каин появился в коридоре, когда Харли поднялась по лестнице из подвала. На его бедрах сидели выцветшие джинсы, а волосы были все еще мокрыми после душа.

— Я слышал сигнал тревоги, — проговорил Каин, беспокойно посматривая на дверь, откуда только что появилась Харли. — Что, черт возьми, случилось?!

Не в силах справиться с эмоциями, Харли обругала про себя этих чертовых оборотней.

Разве недостаточно было того, что этому Сальваторе удалось пошатнуть все, в чем Каин почти убедил ее? Она всегда подозревала, что не все так просто с теми складными историями, которые рассказывал ей Каин. За годы, что она жила у него, эти истории слишком часто менялись, чтобы быть правдой.

Однако использовать свой королевский моджо[3] Сальваторе не имел права — это был удар ниже пояса. Харли чувствовала, как тает при мысли об этом поцелуе. Она прижала к губам пальцы, которые все еще покалывали невидимые иголки. Ей казалось, что в воздухе парит мускусный запах. Должно быть, своим прикосновением Сальваторе пометил ее. Она слышала, что вары делают так.

Чтобы избавиться от воспоминания, Харли попыталась разбудить в себе гнев, но он получился каким-то вялым.

— Я уже говорила, что мания величия когда-нибудь тебя погубит, — недовольно сказала она Каину. — К нам заглянул Сальваторе.

— Вот черт! — побледнев, воскликнул Каин. — Ты заманила его в ловушку? Он в клетке?

— Хочешь узнать, не рискуешь ли своей драгоценной шкурой? Да, он в клетке.

Каин хмуро посмотрел на дверь, ведущую в подвал:

— Мне нужно сделать пару звонков.

«Будет кому-то звонить? — подумала Харли. — Он действует странно даже для оборотня».

— Хорошо, я пока послежу за пленником.

С быстротой змеи Каин схватил ее за руку:

— Нет!

— Почему — нет?

Каин попытался улыбнуться, но улыбка получилась вымученной.

— Не хочу, чтобы ты была в одной комнате с этим бешеным варом, который поклялся убить тебя.

— Он сидит в серебряной клетке и совершенно беспомощен.

— Чистокровные оборотни никогда не бывают совершенно беспомощны.

Харли всматривалась в обеспокоенные глаза Каина. Он определенно не хотел, чтобы она была рядом с Сальваторе. Почему?

— Если ты боишься, что он может сбежать, то тем более надо за ним присматривать.

Даже в тусклом свете коридора Харли видела, как небесно-синие глаза Каина потемнели.

— У меня есть кому присмотреть за ним. Зачем же тратить на него свое время?

— Почему бы и не присмотреть самой? — пожала плечами Харли. — Кроме того, я хочу поговорить с ним.

— О чем?

— Это имеет значение?

— Конечно, имеет, — ответил Каин, и Харли почувствовала, как сжалась его рука.

— Я не понимаю, — сказала она.

— Не хочу, чтобы ты слушала всякую чушь.

Харли усмехнулась. Как и большинство оборотней, Каин жил долго и потому временами был ворчлив. Но ничего, более старые демоны были еще несноснее.

— Чушь?

В глазах Каина загорелся синий огонек, и Харли поняла, что это дает о себе знать волк, который сидит внутри у него. Оборотни всегда живут во власти своих эмоций.

— Сальваторе известен тем, что способен сочинить красивую ложь, чтобы прикрыть неприглядную правду. Иначе он никогда не стал бы королем варов.

Харли сердито выдернула свою ладонь из его руки:

— Ты называешь ложью тот факт, что обе мои сестры живы и здоровы и в настоящее время живут в Чикаго?

Глава 3

Волна гнева пробежала по лицу Каина. Он скрипнул зубами и настороженно посмотрел на Харли.

— Ты уже говорила с Сальваторе?

— Мы перекинулись парой слов.

— А что еще он сказал?

— Он сказал, что не хочет смерти ни мне, ни моим сестрам. Он хочет лишь спасти меня… — Харли выразительно помолчала. — Спасти от тебя.

Каин рассмеялся, однако это у него получилось довольно фальшиво.

— Вот ублюдок! А он не сказал, зачем прятался в ночи, как вор? Неужели ты веришь всей его лжи?

— Конечно же, нет, — улыбнулась Харли. Врать у нее получалось намного лучше, чем у Каина, да и чем у Сальваторе, наверное.

Сейчас она не знала, на чьей стороне правда. То, что Каин лжец, ей было хорошо известно. Однако она не знала, можно ли верить Сальваторе. Уверена она была лишь в том, что в ее жизни появились вопросы, на которые нужно получить ответы.

— Хорошо, — проговорил Каин, проводя пальцем по ее щеке и шее. — Он опасен, Харли. Ты не должна с ним видеться.

— Если он настолько опасен, почему ты не убьешь его?

— Чтобы потом против меня ополчились все вары? — насмешливо спросил он. — Спасибо.

«А ведь он прав», — подумала Харли, прищурившись.

— Им также не понравится, если ты будешь держать его в плену.

— А кто узнает, что я держу его? — спросил Каин, схватив Харли за шею и прижав к стенке. — Ведь он был один, не так ли? Если бы с ним была стая оборотней, ты бы об этом сказала.

Харли неожиданно вспомнила крошечную горгулью. После встречи с Сальваторе это совершенно вылетело у нее из головы. Она отбросила руку Каина.

— Да, один, — ответила она.

— Значит, если кто-нибудь что-то и узнает, то от тебя.

— Вампиры и без того относятся к тебе с подозрением. Они могут догадаться, с чьей помощью исчез Сальваторе.

Харли почувствовала, как Каин забеспокоился.

— А если мы заставим Сальваторе сообщить своим оборотням, что с ним все в порядке и он напал на мой след? Тогда у нас будет время.

Нереальность этой идеи была настолько очевидна, что она больше походила на хвастовство. Каин был всего лишь злобным оборотнем, до могучего Сальваторе Джулиани ему было далеко.

— А ты не подумал, что заставить сделать что-нибудь могущественного короля варов тебе будет не под силу?

Каин резко придвинулся к Харли, вновь прижал ее к стене и, угрожающе глядя ей в глаза, проговорил:

— Иногда я могу быть очень убедительным.

Харли уперлась руками в голую грудь Каина и с силой оттолкнула его:

— Если хочешь сохранить в порядке лицо, лучше не подходи так близко.

Каин с кривой усмешкой отстранился.

— Разве ты не хотел куда-то звонить?

— Сначала пообещай не спускаться в подвал.

Харли стойко выдержала его пристальный взгляд. Она и прежде подозревала, что ему есть что скрывать. Теперь же она намеревалась выяснить все.

— Ну, хорошо.

вернуться

3

Моджо (англ. mojo) — чары или магический амулет. Чаще слово используется в переносном смысле, обозначая могущество, харизму или сексапильность.