Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властитель ее души (По ту сторону тьмы) - Айви Александра - Страница 5
Сальваторе ощущал, как под его человеческой оболочкой вновь начал просыпаться волк. Эта женщина влекла его, как волчица влечет волка. Влекла слепо и безумно.
— Сальваторе!
Перед лицом Джулиани мелькнули костлявые пальцы горгульи, а ее голос выхватил его из опасной страсти:
— Ау! Есть кто дома?
— Леве, оставь меня в покое!
— Не ты ли говорил, что собираешься найти логово этого мелкого оборотня, а потом мы подождем? Кстати, это не сестра Дарси?
Этот зануда тоже заметил красотку, которая шла к мраморному фонтану.
— Да, — машинально ответил Сальваторе.
— Подожди! Кажется, ты собираешься совершить какую-то глупость? — не отступал Леве, теребя его за ногу.
Сальваторе поднялся и обошел кустарник.
— Ну зачем я спрашиваю? — продолжала горгулья, следуя за ним. — Конечно же, ты собираешься наделать глупостей. А расхлебывать кашу, естественно, буду я.
— Возвращайся к кустарнику! — потребовал Сальваторе.
Словно услышав что-то, Харли повернулась в их сторону и стала напряженно всматриваться.
— Да постой! — настырно пропищал Леве. — Ты что, никогда не смотрел фильмов ужасов? Там первым убивают того, кто остается ждать.
Сальваторе пробирался вперед, пытаясь не обращать внимания на своего навязчивого компаньона. Он видел, что незнакомка напряглась и вот-вот сорвется с места, как испуганная антилопа.
Упустить ее было бы недопустимо. Он не просто хотел ее — он искал ее! Искал, наверное, лет тридцать и уже думал, что все тщетно.
Харли осторожно отступила назад, и Сальваторе остановился, поднимая руки в жесте мира.
«Подожди!» — мысленно взмолился Сальваторе, всматриваясь в ее лицо и не замечая в нем никакого страха.
Сальваторе более всего привлекали сильные, самодостаточные женщины, которые могли постоять за себя.
— Кто вы? — спросила она, и ее низкий хрипловатый голос поразил Сальваторе.
— Сальваторе Джулиани.
Глаза девушки загорелись.
«Узнала», — подумал Сальваторе. На лице незнакомки было не удивление, не страх, а странное чувство, которое испытываешь, когда переворачиваешь камень, а оттуда выползает нечто неприятное.
— Боже, — проговорила она, — этот Каин просто идиот.
— Как вас зовут?
— Харли.
— Идите ко мне, Харли. — Сальваторе протянул ей руку.
— Может, не стоит?
— Я не причиню вам вреда.
— Почему я должна вам верить?
Сальваторе нахмурился. Она вела себя вовсе не как пленница, которую похитили и держат в неволе.
— Я пришел, чтобы спасти вас.
Харли покачала головой, и ее шикарные светлые волосы упруго колыхнулись.
— А кто сказал, что я хочу, чтобы меня спасали?
— Но вас же удерживают против вашей воли.
— Никто не удерживает меня против моей воли, — возразила Харли, блеснув глазами в полумраке. — Ни один человек.
Сальваторе недовольно хмыкнул. Он не привык к такому поведению женщины. Едва он появлялся где-нибудь, как ловил на себе заинтересованные, восхищенные взгляды женщин, но никогда — равнодушные.
— Это не имеет значения, — сказал он. — Вы идете со мной.
— Не очень складывается? — прозвучал рядом с ним голос Леве. — Неудивительно, что племя варов почти вымерло.
Сальваторе ненавидящим взглядом впился в горгулью. То, что этот мелкий мерзавец был прав, вовсе не улучшало его настроения. Действительно, он, Сальваторе, умел обольщать женщин, но это не означало, что можно вот так бесцеремонно заявляться и командовать.
Внутренний голос подсказывал Сальваторе, что в этой женщине сидит бес.
— Леве! — предупреждающе окликнул он горгулью, которая уже проковыляла вперед.
— Тсс! Сейчас я покажу работу мастера, — хвастливо заявил Леве, щелкнул хвостом перед Сальваторе и неуклюже поклонился Харли. — Приношу свои глубочайшие извинения за моего невежливого компаньона. Он никогда не отличался благовоспитанностью. — Леве печально вздохнул. — Королева, тут нельзя ни казнить, ни помиловать. Давайте решим все без лишней суеты. — Тонкие крылья Леве трепетали, словно он висел в воздухе. — Я думаю, что Сальваторе хотел сказать, что он глубоко чтит ваше общество и был бы не прочь поговорить о чем-то большем. Например, о жареном буйволе. Или о двух. — Хитрец жадно облизнулся.
Как ни сдерживалась Харли, невольная улыбка появилась на ее лице.
Сальваторе вздохнул. Многие мужчины мечтали утопить горгулью, а вот женщины считали Леве очаровашкой. Для Сальваторе последний факт был так же непостижим, как ядерная физика.
— Мило, это определенно мне нравится, — проговорила Харли.
— И конечно же, моя донна, слова станут делом, — то ли спросил, то ли подсказал Леве. — Меня так влечет к женщинам. Это мое благословение и проклятие.
— Довольно! — хмуро прервал его Сальваторе. — Я долго искал вас, Харли. Надеюсь, вы не будете меня избегать.
— О да, — проговорила она, и ядовитая улыбка коварно изогнула ее губы. — Тогда поймайте меня.
Харли стремительно повернулась и помчалась в сторону дома. Сальваторе бросился за ней быстрее, чем в его голове проскочила мысль об этом. Его хищная природа вступала в свои права.
Пока еще Сальваторе не знал, что он будет делать, когда ее поймает. Впрочем, выбор был невелик: укусить и оставить здесь или перекинуть через плечо и отнести в свое комфортабельное логово. Но в любом случае его хищная природа требовала удовлетворения.
— Сальваторе! — тщетно позвал Леве.
Единственной мыслью Леве было помочь Сальваторе, остановив его, для чего нужно было обогнуть здание с другой стороны. Будучи в здравом уме, Леве понимал, что идти туда нельзя. Все указывало на то, что там была ловушка.
Для Сальваторе, привлеченного запахом сладкой ванили, никаких других мыслей не существовало. Он обогнул дом и на мгновение замер, не понимая, какого черта Харли остановилась и смотрит на него с самодовольной усмешкой. Внезапно земля под его ногами поплыла, и Сальваторе провалился в пустоту.
— Эй, сосунок! — напоследок окликнула она, наблюдая, как над ямой, на дне которой лежал Сальваторе, закрывается решетка.
В подвал Харли вошла не сразу. Ее сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди.
Много лет Сальваторе Джулиани был ее персональным бугименом[2], и потому она не запаниковала, когда он внезапно объявился в ее жизни. Более того, ей хватило хладнокровия заманить могущественного короля варов в ловушку.
«Лжец, лжец!» — зловредно подумала она, переводя дыхание и вытирая лоб. Внезапно ей показалось, что ее самообладание было кажущимся, вызванным шоком и временным помешательством.
Или это был шок от запоздалого понимания того, что ее разыскали те, кто хотел ее смерти. И не кто-нибудь, а могущественные вары, и перед ней на расстоянии всего нескольких футов только что стоял один из них.
«Не иначе как безумие, секундное помешательство», — подумала Харли, пытаясь вновь почувствовать то, что ощутила, когда незнакомец представился ей.
Каин предупреждал, что Сальваторе сильный оборотень, который волей судьбы стал королем варов. У оборотней просто не было наследственного правителя. Интригой и силой некоторые прокладывали себе путь наверх.
Но Каин не счел нужным рассказать Харли, что Сальваторе был великолепным красавцем, от которого сходили с ума многие женщины.
Харли вспоминала его глаза, в которых плескалось золото, и прекрасное даже в своей мрачности, неотразимое лицо с римскими чертами, орлиным носом и полными чувственными губами. Его густо-черные волосы волной ложились на плечи и отливали мягким блеском, как дорогой бархат. А тело… Для тела у Харли комплиментов пока не нашлось. Испачканная дорогая одежда скрывала его практически полностью, но она догадывалась, что под ней таилась сильная и рельефная мускулатура.
Что ж, красивых мужчин Харли в своей жизни повидала, но почему-то ни один из них не волновал ее настолько, чтобы в жилах кипела кровь, а ладони при одной мысли о нем становились влажными.
2
Бугимен — страшное чудовище, персонаж прибауток, сказок, притч и легенд для детей. Бугимена используют родители как страшилку, чтобы уберечь детей от неприятностей: например, обещают, что бугимен заберет ребенка, если он будет дотемна гулять на улице.
- Предыдущая
- 5/66
- Следующая