Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Высший класс - Маркмор Роберт - Страница 27
— Заберем это? — спросил он у Керри.
— А почему бы и нет? — улыбнулась девочка. — Мы вон как от него натерпелись.
— Не стоит тут задерживаться, — сказал Джеймс.
— Ребята, да что вы делаете? — прохрипел Джо.
Керри пригрозила ему кулаком.
— Я разве спрашивала твоего мнения?
Она вытащила из замызганной коробки от пиццы пачку салфеток и запихала их волосатику в рот в качестве кляпа.
— Вызовем такси? — спросил Джеймс.
Керри указала на фотографию, висевшую на стене.
— Эта штучка припаркована неподалеку?
Джеймс бросил взгляд на снимок в рамке. На нем был изображен Джо, только помоложе и постройнее, возле автомобиля. Шикарная двухместная машина с причудливыми воздухозаборниками на капоте, покрашенная в два оттенка оранжевого. К рамке была приделана маленькая золотая табличка: «Форд Мустанг 1971 года. Прокачан до 496 л. с.».
— На кофейном столике лежит нечто похожее на ключи от машины, — заметила Керри.
Джо отчаянно извивался и мычал, но салфетки плотно забивали рот.
Джеймс с ухмылкой взял ключи.
— Что ж, всяко лучше, чем околачиваться тут, дожидаясь такси. Где она стоит?
— На улице такую не оставишь. Наверняка в одном из гаражей за домом. — Керри вытащила у Джо изо рта мокрый кляп. — Какой у тебя номер гаража?
— Только троньте мою машину! — прохрипел Джо, выплевывая обрывки белой бумаги. — Вам конец!
Керри пнула здоровяка в живот.
— В следующий раз заеду пониже! — заорала она на корчащегося от боли Джо. — Какой номер гаража?
— Не скажу, — простонал Джо.
— Джеймс, — ласково произнесла Керри, — будь добр, дай пушку.
Джеймс протянул ей пистолет. Керри сняла оружие с предохранителя и нацелила подпиленный ствол в колено Джо.
— Если ты произнесешь хоть слово, кроме номера гаража, — предупредила она, — то только чудо поможет тебе отстирать с этого ковра пятна крови.
Джеймс понимал, что Керри не нажмет на курок, но свою роль она играла убедительно, и Джо подрастерял уверенность.
— Сорок два, — выдавил Джо.
— Что, трудно было сразу сказать? — усмехнулась Керри. — А если врешь, я через минуту вернусь и отстрелю тебе ногу, а уж потом спрошу еще раз.
— Ладно, ладно, — пропыхтел Джо. — Я соврал. Номер восемнадцатый. Может, вам лучше вызвать такси? Эта машина очень мощная. Вы хоть водить умеете?
— Не беспокойся, — ответил Джеймс.
Всех агентов «Херувима» учат водить машину. Это необходимо, чтобы в случае опасности можно было скрыться на любом подручном транспорте.
— Может, позаимствуешь у Джо пару кроссовок? — предложила Керри.
— Великоваты будут, — ответил Джеймс. — Буду в них выглядеть по-клоунски.
— Давай на всякий случай оборвем телефоны, — сказала Керри. — А то позвонит приятелям и перехватит нас на пути.
Она выдернула штепсель и ударом каблука разбила розетку. Джеймс сунул в карман мобильник Джо и уничтожил параллельный аппарат в спальне.
Керри подхватила оба рюкзака и спросила:
— Готов?
Джеймс взял пакеты с деньгами, пистолет и найденные у Джо наркотики. Они вышли из квартиры, торопливо проскользнули по балкону, спустились по лестнице и свернули за дом к гаражам. У Керри голова шла кругом, она даже не сознавала, что до сих пор сжимает в руке обрез.
Висячий замок открылся легко, и Джеймс с грохотом откатил железную дверь гаража номер восемнадцать. «Мустанг» выглядел гораздо круче, чем тридцать пять лет назад, в тот день, когда он покинул автосалон. Шальной Джо вложил в него немалые деньги.
— Чур, поведу я, — заявил Джеймс, отпер дверь и опустился на кожаное водительское сиденье. Керри не возражала, она не увлекалась машинами.
Чтобы дотянуться до педалей, Джеймс насколько возможно выдвинул кресло вперед. Он учился водить на частных дорогах вокруг лагеря, в машинах с двигателем размером с наперсток, и не ожидал того напора, с каким ожил по его команде отрегулированный восьмицилиндровый мотор. Дрожь двигателя через педаль передалась босой ноге в носке.
— Вот это игрушка! — протянул Джеймс, разыскивая кнопку включения фар.
Дорога впереди озарилась, циферблаты на приборной панели замерцали космическим синим светом. Джеймс включил автоматическую коробку передач и вывел рычащего зверя из гаража.
Первая пара километров далась нелегко. Ускорение у машины было мощным, но тормоза срабатывали гораздо хуже, чем у современных автомобилей. С непривычки Джеймс чуть не сбил кого-то на первом же светофоре. Отъехав на несколько километров, он остановился. Керри отыскала под сиденьем дорожный атлас и вычислила путь до дома. Когда они добрались до шоссе, Джеймс уже чувствовал себя гораздо увереннее. Дорога впереди опустела, и он не устоял перед искушением, надавил на акселератор и выжал 170 километров в час.
Автомобиль задребезжал, и Керри в гневе накинулась на Джеймса.
— Очень умно! — закричала она на него. — Двое детей в угнанной машине везут оружие и наркотики. Нам сейчас не хватает только одного: привлечь к себе внимание полиции, нарушив все скоростные ограничения!
Джеймс еще не забыл, как ловко она разделалась с Джо, и предпочел сбавить ход.
*
Они припарковали угнанный «мустанг» на задворках магазина «DIY»* в километре от Торнтона. Шел двенадцатый час, и теперь, когда запас адреналина исчерпался, Джеймс и Керри желали только одного — добраться до кроватей и проспать часов двадцать.
— Можно оставить ключи в двери, и эту машину кто-нибудь угонит, — предложил Джеймс.
— А если на нее наткнется полиция? Тут кругом отпечатки наших пальцев, — возразила Керри. — Обычно угонщики, когда машина становится им не нужна, просто сжигают ее. Мы тоже должны так сделать, иначе это покажется подозрительным.
Джеймс окинул «мустанг» влюбленным взглядом.
— Рука не поднимается.
Керри нырнула в машину и порылась в бардачке. Отыскала зажигалку Джо и щелкнула ею. Они оставили пассажирскую дверь открытой, чтобы дать доступ воздуху, спрятались за деревьями и подождали, пока пламя разгорится.
Вскоре заполыхали передние сиденья. Лизнув обшивку крыши, огонь переметнулся назад. Оранжевое зарево заполнило весь салон, из-под капота начал выбиваться дым.
— Побежали! — скомандовал Джеймс. — Через минуту здесь будут магазинные охранники.
Не успели они отбежать и на сто метров, как от огня лопнула одна из задних шин. Через несколько секунд вспыхнул бензобак, и задний конец машины превратился в громадный сгусток пламени.
До дома было меньше километра, но ослабевшие от побоев ребята брели из последних сил. У Джеймса разболелась голова, стучало в висках. Чуть живые, они ввалились на кухню. Завидев их, Эварт вскочил из-за стола, приготовил горячего чаю с сэндвичами, а Зара и Николь тем временем быстро обработали ребятам синяки и ссадины.
— Быстро в душ и в постель, — скомандовала Зара, выслушав их рассказ. — Завтра можете не ходить в школу. Вам нужно денек отдохнуть.
— Я сначала позвоню Келвину, — сказал Джеймс.
— Ладно, — согласился Эварт. — Позвони, пока Керри моется, потом сразу ложись.
18. ОПАСНОСТЬ
Джеймс уснул, едва коснувшись головой подушки, и пришел в себя только к десяти часам утра. Он насчитал на теле шесть больших синяков, пару ссадин и подсохшую ранку на нижней губе. Кое-как поднялся — ноги стали как деревянные — и с трудом сделал несколько шагов.
Внизу, на кухне, Джошуа, сидя на полу, играл с магнитами, отклеенными от холодильника, а Керри в ночной рубашке сидела за столом. Вид у нее был убитый.
— Выспалась? — спросил Джеймс.
— Вроде да, — ответила Керри. — Хочешь чаю? Зара уже заварила.
Джеймс налил себе чаю и насыпал в миску кукурузных хлопьев.
— Как вспомню, что было ночью, аж самой не верится, — улыбнулась Керри. — Если бы не болело в десяти местах, подумала бы, что это сон.
— Я тоже, — подтвердил Джеймс. — Ну ты и дала прикурить Шальному Джо! Я всегда знал, что ты девушка с характером, но ни разу не видел тебя в действии.
- Предыдущая
- 27/50
- Следующая
