Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В сетях страсти - Амстронг Линдсей - Страница 4
– Ужин готов, необходимо только разогреть. Я все сделал, пока нянчился со щенками.
Луиза обвела изумленным взглядом безукоризненно чистую кухню.
– Мне кажется, вы ошиблись в выборе профессии, мистер Мур!
– Вы еще не пробовали мою стряпню.
– Почему-то у меня такое чувство, что это будет шедевр.
Затрезвонивший телефон помешал Ричарду ответить. Луиза говорила недолго, под конец тепло и искренне поздравила звонившего, но повесила трубку с довольно унылым видом.
– Досадные новости? – предположил Ричард. – Надеюсь, не очередное вмешательство в вашу личную жизнь?
Луиза хихикнула.
– Нет. Я планировала провести завтрашний день на яхте, а пара, которую я пригласила, только что отказалась. Вы не поверите, но моя подруга обнаружила, что беременна. Теперь ясно, почему ее подташнивает и почему она в данный момент и слышать не хочет о морской прогулке.
– Почему же не поверю? – с улыбкой спросил Ричард.
Луиза скорчила гримаску.
– Я хотела сказать, что большинство моих подруг забеременели одновременно, как по заказу.
– А у вас нет планов на этот счет?
– Нет.
– Какая-то особая причина? Луиза покосилась на него.
– Да. Не нашла подходящего мужчину, мистер Мур.
– Это может измениться.
– Естественно. А до тех пор я абсолютно довольна своей жизнью.
– Ну и прекрасно, – пробормотал Ричард. – А теперь отдыхайте. Сегодня вечером я не позволю вам и пальцем пошевелить. Через двадцать минут ужин будет готов.
Луиза взглянула на него, удивляясь своей реакции. Откуда это идиотское желание оправдываться и доказывать ему, что она абсолютно нормальная? Она ведь едва его знает, а ее личная жизнь его совершенно не касается.
– Хорошо! Не буду вам мешать. – Она хотела пройти мимо... и не смогла, словно утонула в его глазах. Легкая дрожь пробежала по ее телу, доказывая, что этот мужчина не оставил ее равнодушной, Луиза внутренне поежилась, поняв, что не прочь оказаться в его объятиях, что с удовольствием погасила бы этот веселый блеск в его глазах и заставила бы их загореться совсем другим огнем…
Луиза! Успокойся! – одернула она себя. Не настолько он привлекателен! И в данный момент он на твоем иждивении... хотя и друг Нейла.
– Позовете меня, когда будете готовы, – холодно сказала она и направилась в гостиную к своему пианино.
Музыка никогда не подводила ее, ни в минуты радости, ни в минуты печали… Думая о маленьком Брэдли, Луиза играла колыбельную Брамса, когда Ричард позвал ее ужинать. Как оказалось, кроме спагетти, он приготовил салат.
– Мммм… Изумительный аромат. Ричард разделил спагетти на две порции, подлил вина в ее бокал и сел напротив.
– А вы прекрасно играете.
– Спасибо. – Луиза положила себе салат. – Когда-то я мечтала стать пианисткой.
– Судя по тому, что я слышал, вам бы это удалось.
– Нет. – Она покачала головой, отпила вина. – Но я не жалею. Иногда я играю перед публикой. Благотворительные концерты, выступления в домах престарелых, в детских больницах и тому подобное.
– Вы и впрямь сущая самаритянка, Луиза.
– Едва ли. А вы изумительно готовите.
– Спасибо. Не хотите об этом говорить?
– Не очень, – ответила она после небольшой паузы. – В нашей семье свершитель – Нейл. Он ставит перед собой глобальные цели и всегда добивается результатов.
– Может, вы недооцениваете себя?
– Ничего подобного. Расскажите немного о себе, Ричард, – попросила Луиза, пытаясь сменить тему.
Он чуть улыбнулся, затем пожал плечами.
– Особенно нечего рассказывать. Я, к сожалению, немузыкален, хотя с наслаждением слушаю, как музицируют другие. Много читаю.
Выдав эти скудные сведения, Ричард сосредоточился на еде, и некоторое время они ужинали в молчании.
У Луизы снова возникло чувство, что он ею играет. Почему я так думаю? – удивилась она. Может, потому, что его поведение почти неуловимо изменилось? Как будто он принижает себя… Или действительно сидит на мели?
– Вы не пробовали... я понимаю, что это не так интересно, как живая природа, но вы не думали о фотографии для модных журналов? Одна моя подруга работает в модном журнале. Я могла бы... могла бы поговорить с ней, если хотите. Может, это помогло бы вам перебиться пока, – неуклюже закончила она.
Воцарилась мертвая тишина. Затем глаза Ричарда Мура вспыхнули… Любопытством? Признательностью?
– Спасибо, но меня навряд ли это устроит.
– Я оскорбила вас. Простите, я только хотела помочь.
– Вы не оскорбили меня. Просто... просто я не думаю, что это мое призвание, однако благодарен за предложение. Итак... вы не собираетесь завтра на морскую прогулку?
Луиза пожала плечами.
– Уже не имеет смысла.
– Трудно в одиночку управлять яхтой? Она свысока взглянула на него.
– Ничего подобного. Я просто хотела отдохнуть в дружеской компании.
– Я могу составить вам компанию. – (Луиза мысленно обругала себя за то, что так легко попалась в ловушку.) – Очевидно, это та яхта, на которой Нейл планировал выискивать аистов?
– Да. Это наша общая собственность. Завтра воскресенье. В заливе будет очень оживленно, и вряд ли объявится хоть один аист.
– Кто знает. Между прочим, Нейл не сомневался в том, что мы их найдем.
– Нейл – неисправимый оптимист.
– Я так и понял, но коллеги его высоко ценят.
– Я знаю.
– Значит, я не смогу уговорить вас взять меня завтра в море? Очень жаль. Вряд ли я когда-либо еще подберусь к австралийским аистам так близко. По меньшей мере я бы рассмотрел среду их обитания, – печально произнес Ричард.
Луиза долго смотрела на него без всякого выражения. Лицо брата медленно проплыло перед ее мысленным взором, и она вздохнула.
– Ладно. Я уверена, Нейл хотел бы, чтобы я это сделала для вас.
Ричард с недоумением взглянул на нее, затем серьезно сказал:
– Большое спасибо, Луиза. Когда вы намерены отплыть?
– Как можно раньше, чтобы воспользоваться приливом, и раннее утро – самое лучшее время для наблюдения за жизнью птиц... их там много и без аистов. Скажем, в восемь?
– Прекрасно. Я привык рано вставать. Луиза отодвинула свою тарелку.
– Господи, я так наелась, что, пожалуй, не мешает пробежаться!
– Пробежимся вместе?
Луиза замерла на мгновение. А почему бы и нет, в конце концов?
– Если вы сначала позволите мне вымыть посуду.
– Этого не было в повестке, – напомнил он.
– Но это мое условие, мистер Мур.
– Хорошо, мисс Браун, только вы заключили невыгодную сделку.
Они прошли пару кварталов до пляжа, сняли туфли и босиком побрели по утоптанному влажному песку у самого края воды. Ночь была чудесная, ясная, звездная. Ярко освещенные отели тянулись вдоль берега сказочными замками.
Возвращались они по оживленной пешеходной улице. Из многочисленных кафе и ресторанов доносилась музыка. Зеваки прилипали к витринам дорогих магазинчиков женской одежды и студий художников-декораторов.
Однако, несмотря на наступление цивилизации, приморский городок Макрае-Плейс сохранил деревенскую атмосферу. Наряду с многоэтажными жилыми домами здесь строили и коттеджи, а о старых домах с любовью заботились. Повсюду попадались вековые деревья с раскидистыми кронами и тропинки, заросшие травой…
Голос Ричарда вывел Луизу из задумчивости:
– Позвольте угостить вас кофе?
– Ну… – Луиза остановилась перед своим любимым кафе, с наслаждением вдыхая аромат свежемолотого кофе. – Если хотите.
Ричард огляделся. Из кафе лились на улицу волны разноцветного света. В кронах деревьев, растущих вдоль тротуара, мелькали фонарики.
– Здесь?
– Это мое любимое кафе, – сказала Луиза, и они сели за столик на двоих.
– Привет, мисс Браун! – воскликнула одна из официанток, уставившись на Ричарда Мура с нескрываемым интересом.
Луиза улыбнулась. Эми Льюис училась в выпускном классе, а в выходные подрабатывала официанткой. Кроме истории девушка увлекалась и личной жизнью Луизы, вернее, тем, что с натяжкой можно было бы назвать ее личной жизнью. Несомненно, мужчина, с которым наставница проводит субботний вечер, в понедельник станет школьной сенсацией номер один.
- Предыдущая
- 4/29
- Следующая