Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадка Торейского маньяка - Садов Сергей Александрович - Страница 32
Вот сейчас Мелисса и гадала, о чем именно ее отец разговаривал с Наташей и почему так рассержен? И зачем Наташа вообще ввязалась в этот спор? Не дура ведь и должна понимать, что если даже дочь ничего не может сделать, то ее он тем более не послушает, будь она хоть десять раз Призванной. Значит ли это, что разговор этот она затеяла из-за поиска убийцы? Если это так, то означает ли это, что Наташа подозревает ее отца в соучастии в убийстве?
Вот еще одна головная боль! Мало ей о Ройсе переживать, сейчас еще и об отце волноваться приходится. Чем бы он ни занимался, какие бы ссоры у них не возникали, но он оставался ее отцом, и она волновалась за него.
«Все плохо! Все очень плохо!» — лихорадочно размышляла Мелисса, пытаясь хоть как-то успокоиться. В конце концов решила, что сейчас лучше всего перестать волноваться — сменить обстановку и сразу вспомнила, что их приглашал профессор Кардегайл. Она даже испытала к нему благодарность за это. Все лучше, чем сидеть дома или у Ройса и волноваться.
Девушка быстро глянула на часы. Почти час дня. Профессор точное время не называл, сказал только после обеда, так что можно уже и идти в гости — все лучше, чем попусту переживать. Ладно бы она хоть как-то могла повлиять на ситуацию, а так…
Сейчас Мелисса очень хотела встретиться с Наташей и все-таки вытрясти из нее все, лишь бы избавиться от этой неопределенности. Пусть даже самое страшное случиться, лишь бы не эта неопределенность. Даже если ее отец окажется виноватым вместе с директором Тинефсом, она будет знать, как поступить — от переезда, конечно, придется отказаться, отцу понадобится вся ее поддержка… Но сейчас это чувство непонимания и полнейшего бессилия… никогда Мелисса не испытывала ничего хуже. А еще осознание того, что если она попытается сделать что-то без четкого понимания ситуации, то это может привести к прямо противоположному результату, а потому сейчас лучше молчать и даже не делиться ни с кем своими переживаниями. Эти проблемы она должна вынести одна, как бы ни хотелось получить помощь от Торена или Ройса. Зная их характер, можно быть уверенными, что они кинутся в бой, не разобравшись, и наломают дров. Потому она сейчас и молчала, потому и не стала разоблачать ложь отца.
— Отец, я к Ройсу вместе с Тореном. — Мелисса не отпрашивалась, просто ставила в известность.
Ларшен повернулся к дочери.
— Почему ты не хочешь понять, что я все это делаю только для тебя? — Не дождавшись ответа, он покачал головой. — Рано или поздно ты поймешь это и еще спасибо скажешь. А вы возьмите карету, нечего прогуливаться пешком по городу в такой момент.
— Отец, тут же два шага…
— Не спорь! Бери. Вернешься в ней, я приказал слуге сопровождать тебя.
Мелисса пожала плечами и спорить не стала. В некоторые моменты отец становился очень упрямым, и с ним было проще согласиться, чем переубедить. Сейчас был как раз один из таких моментов.
Ехать все же пришлось сначала к Ройсу, хотя Мелисса и предложила сразу отправиться к профессору Кардегайлу. Но Ройс возразил, что они слишком поспешно выскочили из дома на ее поиски и даже не оделись нормально для похода по гостям.
— Он прав, Лисси, — развел руками Торен. — Мне бы тоже не мешало переодеться, так что заедем еще и ко мне. А чего ты вообще дергаешься? Приедем чуть позже, делов-то? Все равно Фелоны не будет до трех или четырех, сама сказала.
— Да лучше б ее вообще не было, — буркнул Ройс, что-то обдумывая. — Только из-за того, что она вечно таскается за нами, ее принимают за нашего друга.
— Да ладно тебе, Ройс, — на этот раз даже Торен встал на сторону Фелоны. — Зря ты так. Она неплохая девушка, хотя у нее и есть свои заскоки. Но, признаться, у тебя их тоже хватает. Например, твоя упёртость.
— Это верно, — поддержала приятеля Мелисса. — Что с сестрой, что с этим делом.
— А что с сестрой? — тут же вскинулся Ройс. — Что не так с моей сестрой?
— Все так… но знаешь, не стоит так на ней зацикливаться. Да, она погибла, это трагедия, но ты же сам ломаешь себе жизнь этими вечными поисками. А как узнал, что приезжает Призванная, так совсем с ума сошел, взялся доказывать зачем-то, что можешь ей помочь и ввязался в это дело.
— Ты что-то имеешь против того, чтобы я нашел убийцу сестры? Ты сама говорила…
— Ройс, прекрати! — поспешно вмешался Торен. — Ты сейчас наговоришь лишнего, я чувствую.
— Я уже неоднократно говорил, что если не хотите мне помочь, не надо, но если все же помогаете, то чего спорите?
— Ройс, а ты уверен, что стоит искать убийц? — все же озвучила свои опасения девушка. На нее с одинаковым недоумением уставились с двух сторон.
— Ты чего, Лисси? — поинтересовался Торен.
Мелисса тут же пошла на попятную:
— Ничего, просто волнуюсь за Ройса. Слишком уж он зациклился на этом.
— Есть такое, — согласился Торен. — Но потому я тоже хочу отыскать того подонка, может тогда он, наконец, успокоится.
Мелисса только вздохнула и замолчала. Кроме предчувствий и слов Наташи у нее ничего нет, а это слишком слабые аргументы.
В гости к профессору Ройс одел выходной костюм темного цвета с белым кружевным жабо, удобные полусапоги, которые он носил почти всегда вне лицея, сменили элегантные туфли. Застегнув золоченый пояс, он быстро оглядел себя в зеркало и кивнул.
— Нормально.
— Ты словно на прием в магистрат собираешься, — усмехнулась Мелисса.
Сама она переодеваться не стала, оставшись в том же платье, в которое переоделась, вернувшись из лицея — оно ее вполне устроило и для дружеского приема вполне подходило. Желание Ройса нарядиться в парадный костюм она совершенно не понимала.
— Это он хочет впечатление на Призванную произвести, — просветил ее Торен, усмехнувшись. — Мне отец сейчас по связи сообщил, что пришло известие о хорошем ветре и корабль с ней придет раньше почти на двенадцать часов. Он будет здесь завтра после обеда. Вот и тренируется.
— Заткнись, — беззлобно посоветовал Ройс, двигаясь к выходу. — Тебе бы тоже не помешало нормально одеться.
— Конечно, ваша светлость. Как скажете.
— Балабол.
Со всеми этими переодеваниями к дому профессору вся троица прибыла только после трех. Профессор, очевидно, заметил их из окна и вышел на крыльцо.
— А я вас, признаться, ждал раньше, — сообщил он, помогая девушке выбраться из кареты.
— Просто некоторые тут решили приодеться, — покосилась на приятеля Мелисса.
— Не для Фелоны, случайно? — лукаво улыбнулся Кардегайл.
Ройс аж подавился от такого предположения и отчаянно закашлялся.
— Ну вы и скажете, профессор.
— А что? Девушка она хорошая…
— Пожалуйста, профессор, — простонал Ройс.
— Ну как скажете. Вот только карету тут, боюсь, не поставить. Даже не знаю что делать. Дворик у меня сами видите какой, а в сарае моя коляска стоит и еще одна, а тем более такая большая карета, туда точно не влезет. Улица узкая и около дома ее тоже не оставишь. Гм…
Профессор залез в кошелек на поясе и достал оттуда несколько монет, протянул их кучеру.
— Вот что, любезный, там чуть дальше, метров через двести, будет небольшая площадка, на которой можно остановиться. А через дорогу будет замечательное кафе, отдохните. У вас же есть пластина вызова?
— Благодарствую, профессор, — обрадовался кучер. — А вызов как не быть, господа через него мне приказы и отдают, когда значится к выходу карету подать, а когда можно и распрягать ее.
— Вот и замечательно. Когда госпожа соберется уезжать, она тебе сообщит. Ступай, голубчик, ступай.
Кучер просительно повернулся к госпоже. Что б ни говорил ему профессор, но он все-таки слуга Тиренев, а значит, разрешение он может получить только от нее.
— Езжайте, — отпустила его девушка. — Только смотри там… норму знай.
— Конечно, госпожа, — обрадовался кучер. — Я ж разве не понимаю? На работе я себе позволяю совсем чуть-чуть, — в доказательство он даже легонько раздвинул пальцы, показывая сколько это «чуть-чуть».
- Предыдущая
- 32/55
- Следующая