Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Понять друг друга - Амстронг Линдсей - Страница 1
Линдсей Амстронг
Понять друг друга
Глава 1
Поместье называлось «Лидком-Плейс», занимало двести акров на склоне горного хребта и находилось всего в часе езды к югу от Сиднея.
Старинный дом с кремовыми стенами и каменными террасами, окружавшими его по периметру, был построен на вершине холма, и из его окон открывался потрясающий вид.
Элегантная девушка, стоя на самой верхней террасе, напряженно вглядывалась в даль. Со стороны могло показаться, что это поместье — стильное и красивое — принадлежало ей. Впрочем, сравнительно недавно так и было.
Дочь знаменитого академика Уолтера Харриса и его супруги Барбары, дамы с большими связями, Доминика получила отличное воспитание и посещала самые престижные школы.
Однако после смерти ее отца благополучие семьи Харрисов сильно пошатнулось, что повлекло за собой продажу «Лидком-Плейс».
Энгус Кейр — новый владелец поместья — предполагал увидеть погруженную в траур девушку, а вовсе не безмятежно-спокойное создание, представшее его взору.
Доминика была немного выше среднего роста, темноволосая, с гладкой белой кожей и красиво очерченной линией подбородка, украшенного пикантной ямочкой. Глаза ее, темно-голубые, окаймляли не правдоподобно длинные ресницы, а разделенные на прямой пробор волосы падали тяжелой шелковой волной ей на плечи.
В руках девушка держала соломенную шляпу и картонную папку. На ней было струящееся розовое платье длиной до середины щиколоток. Мягкость ткани не скрадывала, а, напротив, подчеркивала очертания ее почти античной фигуры и красоту потрясающе длинных ног. Лайковые туфли на низких каблуках идеально подходили к платью. Энгус Кейр машинально отметил безупречную форму ее бюста и атласную мягкость кожи.
Она двинулась ему навстречу и протянула руку.
— Мистер Кейр? Я — Доминика Харрис. Как поживаете? Сначала я собиралась попросить моего поверенного проделать эту процедуру, но решила, что должна выполнить ее сама. Добро пожаловать в «Лидком-Плейс».
Энгус Кейр слегка прищурился. Эти слова были сказаны вежливым, ровным голосом, впрочем, он другого и не ожидал.
— А как вы поживаете, мисс Харрис? — откликнулся он, принимая протянутую руку. Ее рукопожатие оказалось твердым, коротким, деловым. Право, не стоило утруждать себя.
Доминика Харрис задумчиво взглянула на стоящего перед ней мужчину. Через агента по торговле недвижимостью она довольно долго вела с этим человеком войну по поводу стоимости поместья. И только острая необходимость продать какую-то часть семейной собственности, причем быстро, чтобы спасти от разорения мать, заставила Доминику согласиться на предложенную им цену, гораздо меньшую, чем та, на которую она рассчитывала. За время переговоров у нее сложилось впечатление об Энгусе Кейре как о жестком дельце, причем Доминике он представлялся гораздо старше. На самом деле ему, видимо, лишь недавно перевалило за тридцать.
Перед ней стоял высокий мужчина с коротко подстриженными густыми темными волосами, одетый в безупречно сшитый светло-серый костюм с голубой рубашкой и темно-синим галстуком. В его фигуре с широкими плечами и узкими бедрами было нечто внушительное. Двигался он с ленивой хищной грацией. Но самым притягательным в его внешности были внимательные пепельно-серые глаза. Доминика подумала, что эти глаза, должно быть, ничего не упускают из виду.
— Откуда взялось название поместья? — поинтересовался Энгус Кейр. Доминика улыбнулась.
— Моя бабушка носила фамилию Лидком, — коротко ответила девушка.
— Здесь очень красиво, — заметил Энгус, оглядываясь по сторонам. — Значит, расставание с этим прекрасным поместьем вас не слишком угнетает?
Доминика повернула медный ключ в замке тяжелой двустворчатой двери и толкнула ее, приглашая гостя войти.
— Немного, — созналась она. — Но сейчас отдыхать было бы некогда — я слишком занята.
— И в какой области, если не секрет?
Доминика мельком взглянула на Энгуса и первая вошла в холл.
— Я модельер детской одежды. У меня собственная фирма, которая уже успела завоевать популярность. Нас завалили заказами, и я подумываю о том, чтобы начать расширяться. Возможно, хотя не наверняка, вскоре я также займусь спортивной одеждой для женщин…
Энгус Кейр не скрывал своего удивления. Вначале он принял ее за очаровательную светскую бабочку. Видимо, ему следовало побольше узнать об этом прославленном семействе, как и о самой Доминике.
— Простите, но почему все переговоры велись от вашего имени, а не вашей матери? Ведь дом зарегистрирован па нее.
Доминика положила шляпу на красивый круглый столик красного дерева.
— Моя мама и сестра Кристабель — чудесные люди, но несколько непрактичные. Таким был и папа. — Она заметно погрустнела. — Не знаю, откуда у меня деловая хватка, но мои близкие были счастливы предоставить ведение дел мне. Мама оформила на меня доверенность. Вот тут у меня составлена опись, — продолжила Доминика, быстро переходя на деловой тон.
— У вас должна быть ее копия.
И она взглянула на него своими изумительными голубыми глазами.
— Да, вот она. — Кейр достал из внутреннего кармана пиджака несколько сложенных листков.
— Как вам известно, дом продавался с обстановкой, но вы любезно согласились, чтобы мы оставили себе кое-какие семейные реликвии.
— Все правильно, — кивнул Энгус.
— Думаю, нам следует вместе все осмотреть, чтобы в будущем избежать любых недоразумений.
Энгус взглянул на нее без тени улыбки, и внезапно ему стала ясна природа непонятного раздражения, охватившего его в первый момент встречи: ему хотелось получить хоть какую-то власть над этой невозмутимой, безмятежной и чертовски привлекательной девушкой. Почему? спрашивал он себя. Чтобы иметь возможность познакомиться с ней поближе?
Судя по всему, он не произвел на девушку особенного впечатления, тогда как с ним все обстояло наоборот. Это внутренне позабавило его, и он решительно настроился во что бы то ни стало изменить положение дел.
— Так мы и сделаем, мисс Харрис, — улыбнулся Энгус. — И если во время осмотра вы захотите забрать что-то еще, дайте мне знать. Я буду счастлив пойти вам навстречу.
Брови Доминики удивленно взлетели вверх.
— Вы очень любезны, но едва ли это произойдет, — медленно проговорила она, словно не зная, верить ему или нет.
— Тогда, пожалуй, приступим, — предложил он.
Осмотр включенных в перечень вещей занял примерно час. Несмотря на то что Энгус уже бывал здесь раньше, он не мог не торжествовать при мысли, что этот волшебный дом с захватывающими дух видами, планировка которого позволяла максимально использовать естественное освещение, принадлежит ему. Пусть даже лишенный части семейных сокровищ Харрисов.
Дом имел свой собственный неповторимый характер. Но дело не в том, что интерьер его мог украсить глянцевые страницы журналов, посвященных дизайну жилых помещений. Стили и эпохи перемешались здесь самым невероятным образом, но главное — здесь было необыкновенно уютно и спокойно.
— Вы, я полагаю, не женаты, мистер Кейр? прервала его мысли Доминика.
— Вы правильно полагаете, мисс Харрис. Но как вы догадались?
Они задержались у окна гостиной, наслаждаясь живописным видом. Доминика украдкой взглянула на стоящего рядом мужчину. Его высокий рост, и фигура, и лицо — приятное в целом, хотя сжатые губы и циничное выражение пепельно-серых глаз говорили о непреклонном характере, — к удивлению девушки, вызвали у нее неподдельный интерес.
Прекрасный экземпляр мужчины в расцвете сил, подумала Доминика со странным неловким чувством. И с запозданием вспомнила, что он задал вопрос.
— Гм… Если бы мой муж покупал дом, я ни за что не осталась бы в стороне, — насмешливо заметила она, пожимая плечами. — Но, с другой стороны, без жены проще — она наверняка захотела бы здесь все переделать, а это стоило бы новых денег.
— Не думаю, что я позволил бы своей жене переделывать что-либо в «Лидком-Плейс», мисс Харрис.
- 1/29
- Следующая