Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадебное пари - Фэйзер Джейн - Страница 67
— Что-то вы не засиделись за портвейном, — улыбнулась леди Блэкуотер. — Даже удивительно!
— Себастьяну не терпелось вернуться к жене, — пояснил Джаспер.
— Это правда, Кларисса.
Себастьян долго смотрел на Серену, наслаждаясь этим волшебным словом «жена».
— Но кроме того, нам пора нанести обязательный визит дядюшке Бредли. Он еще не знаком с моей женой.
— Но знаком с дочерью фаро, — деловито напомнила Серена, хотя взгляд, обращенный на мужа, был нежен. — Тогда он меня не запугал, и тем более не запугает сейчас.
— Не завидую я этому разговору, — содрогнулась Кларисса. — Омерзительный тип. В жизни не встречала более злобного человека, чем виконт. Он действительно радуется, когда окружающим плохо.
— Я тоже пойду, если хотите, — предложил Перегрин. — Составлю вам компанию.
— Разумеется, — охотно согласился Себастьян. — Бьюсь об заклад, Серена старому отступнику не по зубам, но чем больше людей будет присутствовать при разговоре, тем лучше.
— Ты тоже едешь, Джаспер?
Граф поразмыслил над вопросом жены.
— С одной стороны, единый фронт и превосходство в численности могут несколько разбавить концентрацию зла, а с другой — мне не хочется покидать тебя на целый вечер, любовь моя.
— О, я буду счастлива от сознания, что мне не придется ни секунды терпеть общество виконта, — спокойно объявила Кларисса, — Поезжай с ними, Джаспер, а потом расскажешь, как Серена побила старика в его же игре.
Серена хихикнула и встала:
— Учту, дорогая, что сегодня моя главная цель — развеселить тебя.
— Я пошлю на конюшню за экипажем. По крайней мере прибудем со всей помпой!
Джаспер вышел в переднюю отдать указания Крофтону, и через полчаса Серена и трое братьев уже сидели в дорожном экипаже, медленно продвигавшемся по лондонским улицам к Стрэнду, где жил виконт Бредли.
— Так где сейчас ваш отчим? — осведомился Джаспер. — Я слышал, он потерял дом на Пикеринг-плейс.
Серена кивнула. Ее план удался как нельзя лучше. Уильям Саттон с радостью выкупил закладные у графа Бредфорда за гораздо большую сумму, чем они стоили, после чего немедленно предъявил их ко взысканию, выселил генерала из дома, и, как предсказывала Серена, кредиторы немедленно набросились на должника. У него не осталось времени для побега, и Уильям при поддержке армии кредиторов добился решения суда, по которому генерала Хейуорда посадили в долговую тюрьму Маршалси.
— Насколько я знаю, генерал до сих пор сидит в Маршалси.
— И скорее всего останется там в обозримом будущем, — довольно заметил Себастьян. — Если, конечно, не расплатится с долгами, а это крайне сложно сделать, находясь в бездне долговой ямы. Сомневаюсь, что он когда-нибудь увидит свет дня.
— За что я искренне благодарна, — добавила Серена. — И Пикеринг-плейс выставлен на продажу… О, да мы приехали!
Экипаж в самом деле остановился. Джаспер выглянул наружу.
— Да, мы на месте. Будем надеяться, что старик в настроении принять визитеров.
Он распахнул дверцу, вышел и предложил руку Серене:
— Мэм…
— Спасибо, милорд.
Она встала рядом с Джаспером. Соблюдение формальностей было шуткой. После свадьбы Джаспер и Перегрин приняли Серену как любимую родственницу, а Кларисса стала ее лучшей подругой, тем более что обе были связаны любовью к мужчинам семьи Блэкуотер.
Дворецкий виконта открыл дверь и мельком взглянул на Серену.
— Милорд, джентльмены, мадам… мне придется пойти посмотреть, принимает ли сегодня виконт. Не хотите ли подождать в другой комнате?
— Как пожелаете, Луи.
Джаспер сделал знак спутникам, и они неспешно последовали за слугой.
— Прошу прощения, милорд, кто ваша дама?
— Леди Серена Салливан, — безмятежно ответил Джаспер.
— Моя жена, Луи, — добавил Себастьян, на случай если тот что-то упустил.
Луи просто кивнул, словно его ничто уже не могло удивить, и открыл двери соседней со спальней виконта комнаты.
Серена с любопытством огляделась. Комната походила на музей: темная, роскошно обставленная антиквариатом, среди которого при ближайшем рассмотрении обнаруживались довольно странные вещи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эротика? — с некоторым лукавством осведомилась Серена.
— О, ты и половины всего не знаешь! — воскликнул Себастьян. — Считай тебе повезло, что виконт вряд ли покажет свои мемуары.
— Почему вряд ли?
Серена ошеломленно уставилась на статую, изображающую слившихся в объятии нимф.
Братья переглянулись.
— Думаю, он решит, что мемуары не произведут на тебя ожидаемого эффекта, — осторожно объяснил Себастьян. — До нашей женитьбы он вполне мог это сделать. Теперь его вряд ли заинтересует твоя реакция.
— Позже ты объяснишь мне более подробно, — потребовала Серена.
В комнату вошел Луи.
— Его светлость уделит вам несколько минут, джентльмены.
Во главе с Джаспером они вошли в спальню. Несмотря на холод за окном, здесь было невыносимо жарко. В камине пылал огонь, шторы были сдвинуты. Виконт сидел в кресле у камина, закутанный в халат на меху. Колени прикрывала меховая накидка. Ноги были подняты на оттоманку. У локтя стоял бокал с бренди. В тени за креслом маячила черная фигура отца Косгроува, секретаря виконта.
— Так-так… неожиданное удовольствие. Все мои племянники и леди Серена, чтобы подсластить пудинг!
Виконт сел чуть прямее и поднял к глазам лорнет.
— Итак, племянничек, это и есть та шлюха, на которой ты женился?
— Леди Серена Кармайкл оказала мне большую честь, согласившись стать моей женой, сэр, — бесстрастно сообщил Себастьян.
— Большая честь… Брось нести вздор, мальчик.
Виконт обратил лорнет в сторону Серены.
— Да, она вполне способна дочиста обыграть кого угодно. И как она в постели? Стоит того, чтобы жениться? Недаром я подумывал побороться с Бредфордом за нее.
Серена дала знак Себастьяну молчать, прежде чем присела в настоящем придворном реверансе.
— Вы слишком высоко цените меня, сэр. Вы и в самом деле считали, что за меня стоило побороться?
Подозрительно прищурившись, он воззрился на Серену.
— А вы так не думаете?
Серена покачала головой.
— Я никогда не считала себя военным трофеем, милорд. Нужно нечто куда большее, чем фехтовальное искусство или толстый кошелек, чтобы завоевать меня. У вашего племянника оказалась та валюта, перед которой я не устояла. Впрочем, я сомневаюсь, что вы понимаете, о чем я.
С ее языка только что яд не капал. В голосе звенели жесткие нотки. Она чувствовала, что каждым словом уничтожает память об отчиме и тех унижениях, которым он подвергал ее и мать.
Лорд Бредли уронил лорнет и обратил взор на Себастьяна.
— Значит, ты считаешь, что этим фарсом, который называешь женитьбой, удовлетворил условия завещания?
— Сэр, как только сейчас напомнила Серена, вы назвали мою жену шлюхой, которую могли бы при желании купить. Теперь она леди Серена, жена Себастьяна Салливана. И больше не продается. Понять не могу, почему эти факты не удовлетворяют условиям завещания.
— Я тоже не понимаю, — вставил Джаспер.
Виконт плотно сжал губы, но не счел нужным продолжать тему. Его опять переиграли. Но факты действительно говорили в пользу племянника. Пришлось обратить внимание на Перегрина, стоявшего немного позади остальных.
— А как насчет тебя, мальчик? Никто из вас не получит наследства, если ты не выполнишь условия завещания.
Перегрин низко поклонился.
— О, поверьте, сэр, я их выполню.
Тон его был вполне беззаботным, но взгляд голубых глаз словно пронизывал дядюшку.
— Если сумеете продлить свое существование до тех пор, пока мемуары не будут закончены, думаю, что в свое время представлю вам спасенную мной душу.
Джаспер снова переглянулся с Себастьяном, который сложил губы так, словно хотел присвистнуть. Они впервые услышали о возможной кандидатке, но к намекам Перри следовало относиться серьезно.
Виконт раздраженно махнул рукой.
— Я собираюсь умереть еще до утра, — объявил он. — Косгроув, черная ты ворона, я желаю написать собственный некролог.
- Предыдущая
- 67/68
- Следующая
