Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спящая красавица - Марголин Филипп - Страница 66
В доме горели все огни, звучали громкая музыка и смех. Музыка неслась и с заднего двора, где рядом с бассейном разместился оркестр. Люди весело болтали на парадной лужайке перед домом, официанты обносили гостей изысканными французскими закусками на серебряных подносах, и Джерри пришлось даже слегка поработать плечами, чтобы сквозь шумную, возбужденную толпу в холле добраться до бара. Стоя в ожидании своего напитка, Эшли смотрела на роскошные наряды и ювелирные украшения, когда кто-то вдруг окликнул ее по имени. Она обернулась и оказалась лицом к лицу с Дилайлой Уоллес, которая заключила свою бывшую главную свидетельницу в крепкие объятия, а потом, отступив на шаг, но все еще держа Эшли за плечи, радостно уставилась на нее.
– Ты выглядишь гораздо лучше, чем когда мы виделись с тобой в последний раз, – объявила Дилайла, не видевшая Эшли с тех пор, как осудили Джошуа Максфилд.
– Вы тоже отлично выглядите, Дилайла.
– Не-ет, я такая же толстая, как всегда, но уж точно счастлива, потому что пришла сюда в надежде увидеть тебя, и вот она ты. Расскажи мне, как поживаешь.
– Я помолвлена, – промолвила Эшли, показывая кольцо.
Дилайла завладела ее рукой и внимательно рассмотрела камень.
– Чудесно. А я знаю, кто этот счастливчик?
– Ваше мерло, мадам, – провозгласил Джерри Филипс, вручая Эшли бокал красного вина. – Здравствуйте, Дилайла!
– А я как раз поздравляла Эшли. Когда свадьба?
– Вероятно, не раньше чем Эшли окончит свой курс, – сказал Джерри. – Пока мы оба слишком заняты для медового месяца.
– Я поступаю в Портлендский государственный, – пояснила Эшли. – Сейчас я прохожу подготовительный курс для поступления на медицинский факультет.
– Трудно было возвращаться к школьной жизни после длительного перерыва? – спросила Дилайла.
– Поначалу да. Я очень нервничала.
– Она получает лишь отличные оценки, – гордо заявил Джерри.
Эшли покраснела.
– А у вас что нового?
– Как обычно. Убийства да тяжкие повреждения.
Эшли хотела рассказать Дилайле, что она читала о последнем судебном процессе, но в холл вошла Кейси Ван Метер и среди гостей заметила Эшли. Хозяйка поместья выглядела ослепительно, лишь немного хромала. С Рэнди Коулманом она развелась, к обязанностям декана Кейси не вернулась, оставив на этой должности компетентную женщину, которую нанял Генри, когда сама она лежала в коме. Но зато Кейси занялась общественными программами, и теперь умную и богатую красавицу стремились залучить в свой состав всевозможные комитеты, бюро и комиссии.
Кейси приветствовала Дилайлу Уоллес. Джерри отсалютовал Кейси стаканом. С тех пор как Эшли поступила в колледж, она реже виделась со своей матерью. Большие учебные нагрузки на подготовительном отделении оставляли мало времени для светского общения. Когда же у нее оно все-таки выдавалось, она старалась проводить его с Джерри, и тот не жалел, что Эшли свела к минимуму встречи с матерью. Бесспорно, родство и добрые отношения с Кейси помогли Эшли легче пережить судебный процесс над Максфилдом. Хорошо также, что она обрела новую семью. Но Джерри считал, что было в Кейси Ван Метер нечто холодное и искусственное. Разумеется, он не делился с Эшли своими ощущениями.
– Майлз спрашивал о тебе, – сказала Кейси. – Он сейчас надписывает книги в гостиной. Пойдем к нему.
Эшли обещала Дилайле вернуться. Взяв Эшли под руку, Кейси повела ее сквозь толпу, Джерри последовал за ними. При виде этих двух женщин гости оборачивались и перешептывались. Благодаря усилиям Майлза и средств массовой информации они сделались знаменитостями. Эшли не привлекала слава, она радовалась, когда внимание прессы после окончания процесса пошло на убыль. И она даже огорчилась, когда новая вспышка популярности "Спящей красавицы" вновь подогрела к ней общественный интерес.
Майлз сидел, прислонившись спиной к массивному каменному камину. Перед ним на столе высилась стопка экземпляров его книги.
– Я тебе кого-то привела, – произнесла Кейси.
Склонив голову, Майлз надписывал очередной экземпляр для супружеской пары. Он широко улыбнулся.
– Эшли! – воскликнул Майлз, вставая. – Хорошо, что ты пришла. Привет, Джерри!
Майлз повернулся к невысокому седовласому человеку, наблюдавшему за производством дарственных надписей.
– Джек, познакомься, это Эшли Спенсер и ее жених Джерри Филипс. А это Джек Данлоп, мой издатель.
Данлоп кивнул и протянул руку Эшли.
– Рад познакомиться с вами. Я редактировал "Спящую красавицу", два месяца работал над ее новым вариантом, и у меня сложилось впечатление, будто я вас знаю.
Эшли заставила себя улыбнуться и мысленно взмолилась о том, чтобы Данлоп не спросил, что она думает о книге, которую она так и не прочитала. Ей хотелось забыть, оставить позади весь ужас, связанный с Джошуа Максфил-дом. Всякий раз, когда Эшли видела где-нибудь экземпляр книги Майлза, она чувствовала, что старые раны словно открываются вновь.
– У меня есть кое-что специально для тебя, – сказал Ван Метер, беря со стола экземпляр "Спящей красавицы", лежавший отдельно от основной стопки. Он открыл обложку и показал Эшли надпись на титульном листе:
"Удивительной Эшли Спенсер, уникальному человеку, чьи храбрость и мужество служили мне источником вдохновения.
Майлз Ван Метер"
– Спасибо, Майлз, – сказала Эшли.
– Я написал искренне. – Он перевел взгляд на Джека Данлопа. – Это самая отважная леди, какую я когда-либо встречал в своей жизни.
Время приближалось к полуночи, когда Джерри и Эшли попрощались и покинули поместье. Эшли с удовольствием пообщалась с Дилайлой, но повышенное внимание гостей заставляло ее чувствовать себя неуютно. Джерри отвез невесту в голубой двухэтажный особняк в викторианском стиле на восточном берегу реки. Высокая живая изгородь окружала задний двор и крытое крыльцо, выходившее на улицу. В гостиной стояли телевизор, проигрыватели и новейшая акустическая система, но большую часть обстановки составляли предметы старины, созвучные стилю и возрасту дома.
Джерри отправился в кухню выпить стакан воды, а Эшли отнесла подарок Майлза в гостиную и поставила на полку. Вскоре Джерри подошел к ней и встал за спиной, положив руку на плечо.
– Ты собираешься прочитать эту книгу? – спросил он.
Она взяла его руку в свою.
– Наверное. Когда мне не будет слишком больно.
Джерри наклонился и поцеловал ее в шею.
– Идем спать.
Эшли потушила свет, и они двинулись вверх по лестнице.
Глава 35
В один из выходных дней, через две недели после вечеринки по поводу выхода книги Майлза, в доме Эшли негромко лилось из проигрывателя пение Стэна Гетца[13], а сама она, устроившись на тахте, заканчивала домашнее задание по органической химии. Решив последнюю задачку, Эшли захлопнула учебник. От органической химии у нее порой голова шла кругом, но она все-таки одолела ее и гордилась этим. Эшли потянулась и подошла к окну, выходящему на улицу. На лужайку перед домом сыпался мелкий дождь. Его шелест сливался со звуками джаза, вызывая дремотное состояние. Эшли клонило в сон.
Она прошла в кухню, чтобы приготовить себе чашку растворимого кофе. Пока закипала вода, Эшли думала о своем новом старте, который она взяла в жизни. Сначала казалось страшно после длительного перерыва возвращаться к учебным занятиям, но Эшли сознавала, что теперь она будет жить, как всякий нормальный человек. Годы странствий утомили ее.
Вода закипела, и Эшли насыпала себе кофе. Отхлебнула глоток, пробуя на вкус, потом отнесла чашку в гостиную. Джерри отправился в офис готовиться к судебному делу. Мысль о Джерри вызвала у Эшли улыбку. Она была очень счастлива с тех пор, как переехала сюда, к нему. Его любовь и ощущение завершенности, которое дало ей вынесение приговора Максфилду, помогли Эшли справиться с отчаянием. Джерри будто вернул ее к жизни и подарил надежду на будущее.
13
Американский джазовый музыкант, тенор-саксофонист (1927-1991).
- Предыдущая
- 66/74
- Следующая
