Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Манье Клод - Блэз Блэз

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Блэз - Манье Клод - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Блэз (колеблется, чувствуется, что он все-таки смущен). Послушайте… Мне кажется, будет удобнее, если вы разденетесь в другой комнате. Идите сюда. (За руку ведет ее в спальню.) Скажите, когда будете готовы. (Начинает устанавливать мольберт, раскладывать краски и так далее.) Голова идет кругом!

Голос Мари. Мсье, я готова.

Блэз. Хорошо, входите.

Дверь открывается, и Mари просовывает голову.

Мари. Мсье, я опять боюсь, я вся голая, вся голая.

Блэз (снимает большую испанскую шаль, висевшую на стене как ковер, и передает ее Мари). Вот, накиньте это… И не бойтесь, все будет хорошо.

Голос Мари. Вы мне клянетесь, что…

Блэз (занимаясь красками и кистями). Я вам уже поклялся…

Голос Мари. Нет, потому что с вашей стороны будет ужасно, если…

Блэз. Вам нечего бояться. Не тяните!

Голос Мари. Сейчас!

Мари (робко входит, закутанная в шаль). Что ни говори, а мне как-то не по себе!

Блэз (подвигает китайский барабан, чтобы тот служил для Мари пьедесталом). Становитесь сюда. (Помогает Мари влезть.) Держитесь прямо. А если одну руку положим на бедро?

Мари. Вот так?

Блэз. Да… Голову немного в сторону… Нет, в другую… Так, так… Правую ногу немного вперед…

Блэз слегка отводит в сторону конец шали, чтобы была видна линия ноги. Мари выполняет все, что он ей говорит.

Мари. Больше не надо!

Блэз. Вам холодно?

Мари. Мсье, скорее, жарко!

Блэз. Было бы лучше, если бы вы немного подкрасились.

Мари. Тетя запрещает.

Блэз. Умоляю вас, не говорите мне без конца о вашей тете! У вас есть губная помада?

Мари. Тетя отобрала… И еще пару затрещин мне влепила.

Блэз. Да, незадача!

Мари. Еще бы! В моем возрасте!

Блэз. Я не о том, а о том, что у вас помады нет!

Мари. Ну, мсье, так я другую купила!

Блэз. Вот как?! И где она?

Мари. В сумке.

Блэз. Не двигайтесь. Стойте, как стоите. Держите. (Подает ей сумку.) Я поставлю пластинку для настроения.

Мари. Да, мне кажется, нам это нужно.

Блэз (включает проигрыватель и возвращается к Мари, которая стоит все в той же позе). Чего вы ждете?

Мари (одной рукой держит сумку, а другой шаль и не может накрасить губы). Мсье, я не могу.

Блэз (берет у нее сумку, роется в ней). Ладно, давайте я. (Достает помаду и красит Мари губы.) Вот… А пудра у вас есть?

Мари. Да.

Блэз достает из сумки пудреницу, открывает ее и протягивает Мари. В то время как он ее пудрит, она смотрится в зеркало.

Как мне идет!

Блэз. Да. (Берет у нее из рук сумку и относит на диван. Мимоходом достает из вазы розу.).

Мари. Мсье не боится?

Блэз. Чего?

Мари. Если я сниму шаль… да еще с накрашенными губами.

Блэз. Еще раз повторяю: я смотрю на вас глазами художника. (Дает Мари розу и поднимает ее руку с цветком.)

Мари стоит теперь в позе, напоминающей статую Свободы.

Очень красиво! Поднимите левую руку вот так. (Показывает.).

Мари. Но если я подниму так левую руку, я шаль отпущу!

Блэз. Ее так или иначе нужно будет снять, заказчик хочет видеть грудь.

Мари. Должна честно предупредить мсье, что у меня ее немного.

Блэз. Это ничего, я добавлю, в этом и заключается мастерство художника. Ну, начали?

Мари. Начали!

Блэз. Смелее! На «три» – отпускаете шаль. Внимание! Раз…

Мари. Мсье, помедленней!

Блэз. Два!…

Звонит телефон.

О-ля-ля, ну как не вовремя!… Алло?… Кто?… Простите, я очень плохо слышу, сейчас выключу музыку. (Выключает проигрыватель.) Алло?… Передаю… Ваша тетя.

Мари. О! Святая Мария, спаси и помилуй! (Спрыгивает с барабана и прячется за диван.)

Блэз. Нет, вы должны с ней поговорить. Нате! (Длинный шнур позволяет ему донести аппарат до Мари.)

Из-за дивана сначала высовывается рука, которая берет трубку, а затем показывается голова Мари.

Мари. Алло!… А, это ты, тетечка!… Да, очень хорошо, а ты?… Получила мое письмо?… Да, мадам очень добрая. (Подмигивает Блэзу.) Что я сейчас делаю?… (Вопросительно смотрит на Блэза.)

Блэз жестом показывает ей, что она шьет.

Вышиваю… Нет, не умею, но мадам меня как раз учит… Да, это мсье снял трубку… Что?… Что он делает?… Тоже вышивает… А, ты хочешь сказать, какая у него профессия?… (Не знает, что ответить, и взглядом спрашивает у Блэза.)

Блэз делает жест, которым хочет изобразить, что он – важная персона.

Он… очень большой…

Блэз знаком показывает ей, что она говорит не то, и делает новый выразительный жест.

…У него борода…

Блэз снова знаком показывает, что она не так его понимает, и, желая изобразить кого-то, кто властно командует, сжимает кулак.

…Он контролер на электричке.

Блэз (шепотом). Да не то!

Мари прикладывает трубку к груди и протягивает ухо.

Крупный бизнесмен!

Мари (в трубку). Крупный бизнесмен-контролер!… Извини, тетечка, я не могу с тобой больше разговаривать, мадам меня зовет… Да, буду держать тебя в курсе… До свиданья, тетечка, привет Густаву. (Вешает трубку.)

Блэз относит аппарат на место.

Если бы она меня видела!

Блэз. Давайте больше не тянуть, а то я не успею закончить до вечера.

Мари. Я ей написала, что устроилась к даме, ведь она меня учила, что нельзя устраиваться к одинокому мужчине.

Блэз помогает ей влезть на барабан.

Блэз. Правильно сделали. А теперь за работу… Готовы?…

Мари. Готова.

Блэз. На «три» – сбрасывайте шаль. Договорились?

Мари. С музыкой было как-то легче.

Блэз (включает пригрыватель). Раз!… Два!…

Мари (опустив шаль с плеч). А если вот так, может быть, для начала хватит?

Блэз. По частям мы до завтра не кончим!

Мари. Кстати, завтра за мной зайдет двоюродная сестра, так вы ей ни в коем случае не говорите о ваших страшных долгах и о том, куда они вас завели!

Блэз. Не бойтесь. (Рисует.) Так чем вы занимались в Плувенез-Моедэке?

Мари. Ходила в школу и помогала тетечке по хозяйству.

Блэз. И вы закончили школу?

Мари. Да, и получила аттестат.

Блэз. Смотрите, значит, у вас среднее образование… Вот, до плеч я закончил.

Мари. Ой, как вы быстро рисуете!

Блэз. Теперь уже собирайтесь с духом.

Мари. Я не знаю, может быть, закрыть глаза, легче будет!

Блэз. Что ж, хотите так – давайте так! Раз!

Мари (с закрытыми глазами). Мне кажется, лучше я буду считать сама.

Блэз. Ну, давайте вы.

Мари. Раз! (Открывает глаза и перепуганно смотрит на Блэза.)

Блэз. Ну?

Мари. Давайте – вместе!

Блэз. Как хотите. Раз!

Мари. Нет, постойте. Я считаю – «раз, два, три», и на «три» мы начинаем считать вместе: «раз»!

Блэз. Что-то сложно, но давайте…

Мари. Я начинаю: раз, два три!

Блэз и Мари (вместе). Раз, два…

Звонок в дверь.

Блэз. Так мы никогда не начнем! (Останавливает проигрыватель.) Идите пока в спальню, чтобы вас в этом виде никто не увидел, люди злы, мало ли что скажут. (Помогает Мари слезть с барабана.)

Она прячется в спальню. Блэз снимает подрамник с мольберта, направляется к двери и немедленно возвращается в сопровождении всего семейства Карлье.

Вот это да! Вот сюрприз, так сюрприз!

Карлье. Надеюсь, мы вам не помешали!

Блэз. Мне помешать! Вы смеетесь! Вы мне никогда не можете помешать! Прошу вас, будьте как дома.

Мадам Карлье. Мы совершенно случайно проезжали неподалеку…

Блэз. Ну естественно!

Мадам Карлье. И подумали: а что если навестить мсье д'Амбрие?

Карлье. Да, мы были несколько удивлены, что вы так пропали.

Мадам Карлье (садится). Мы забежали на минутку.

Блэз (не зная, что сказать). Вот уж!… Действительно! Сюрприз так сюрприз!