Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путешествие на восток - Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой" - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

— А где же сторожевой? — аккуратно задал я вопрос.

— Да приболел маленько, — пожал плечами Кубарт. И, будто почувствовав мой немой вопрос, тут же дополнил: — А места здесь тихие, пару дней и без деда в будке проживем.

Значит, без деда…

Вокруг же было безмолвно, как в могильном склепе. Лишь ветер, ручьем струящийся меж домов, не давал забыть, что ты все же не на кладбище. Хотя порой темные, неосвещенные здания высились, словно каменные надгробия. По узкой дороге катила повозка, и кобыла то и дело нервно фыркала, резко поводя головой в сторону не ощущаемых мной запахов. Я не слышал пения птиц, лишь цикады трещали, но как-то глухо, слишком тихо. А туман все стелился под ногами, сглаживая очертания всего, на что падал глаз, превращая окружающий мир в нечто несуразное.

— Вам, наверное, к старосте надо? — подал голос спутник.

— Да хотелось бы сперва в таверну.

— Ну и отлично. У нас что дом старосты, что ратуша, что таверна — все в одном здании. Деревня-то маленькая.

Тридцать домов…

Свернув на повороте, я чуть не зацепил бортом местами пробитый забор. Впереди показалось высокое трехэтажное здание, единственное, которое разгоняло мрак приглушенным светом, пробивающимся сквозь мутноватые стекла окон.

Лиамия Насалим Гуфар

Тим дождался, пока слезет чужак, и сам спрыгнул с козел. Волшебник привычно подал руку Лиамии и так же привычно услышал лишь пренебрежительное фырканье. Ну а чего он еще ожидал? Они о чем-то быстро переговорили с этим Кубартом, и тот ушел в таверну, вывеска которой покачивалась на ветру, треща на все лады. Мию пробрал озноб. Ей не нравилось это место, что-то было в нем не так, что-то удивительно успокаивающее и в то же время настораживающее — наверное, именно этот покой. В последние сезоны дочь визиря привыкла быть напряженной, хотя минувшие дни показались девушке нормальными. Насколько это вообще возможно, когда ты каждый день проводишь в компании варвара, у которого непонятно что на уме. Поведение Тима вообще не поддавалось никакой логике или оценке. Исходя из тех уроков, что аристократке преподали во дворце, можно смело заявить: такого человека, как Тим Ройс, существовать не может. Но вот в чем парадокс: этот самый несуществующий человек что-то нашептывает лошади, гладя ее по вытянутой морде, одновременно с этим затягивая узел уздечки вокруг столбика.

— Пойдем, — в привычной манере произнес наемник, пропуская леди к входу.

А манера эта выводила из себя похлеще бесконечных насмешек старшего брата. Еще никогда к Мии не обращались с таким безразличием в голосе и полным равнодушием в глазах. Причем на деле Тим постоянно опекал ее… как и любую другую вещь, которая лежала в дурацкой телеге. И именно этот факт так люто раздражал аристократку.

«Да кто он такой, чтобы так себя вести? — возмущенно думала девушка, перешагивая порог таверны. — Тупой варвар!»

В здании хоть и было светло, но Лиамии все равно пришлось напрягать зрение. В небольшом зале на пять столов сидели примерно двенадцать человек. За барной стойкой расположился средних лет мужчина с твердым лицом и крупными руками. Как только двое вошли, все взгляды тут же устремились на них. В воздухе повисло напряжение, но оно было какое-то странное, чуждое, такого Лиамия еще ни разу не ощущала. Но этому Тиму, как обычно, было плевать. Он решительно прошел вперед и повернулся к трактирщику.

— Мир дому вашему, — чуть кивнул он.

«Опять эти нелепые обряды», — мысленно вздохнула девушка.

— Э-э-э. Да, спасибо, — кивнул в ответ мужчина.

После этого кивка Мия обрадовалась, что здесь не будет расшаркиваний и прочего, а остальные посетители вернулись к своим делам. Они тихонько что-то обсуждали и пили. Вероятно, эту мерзкую сивуху. Также перед ними на столах стояли полные тарелки всякой снеди. У девушки потекли слюнки. Естественно, воображаемые, не будет же воспитанная тори действительно опускаться до такого уровня. Но опять все испортил Тим. Он подошел к единственному пустующему столу, вольготно расселся, даже не дождавшись, пока сядет леди, и чуть насмешливо поинтересовался:

— И чем здесь кормят?

Мия, досчитав про себя до десяти, села рядом. Как же ей за него стыдно. Интересно только почему?

— А что желает господин? — вопросом на вопрос ответила подошедшая миловидная служанка, ровесница тори.

— Нам бы похлебки мясной, холодной воды и поторговать.

Девушка кивнула и убежала на кухню. Напряжение возросло. От барной стойки отошел хозяин и придвинулся поближе:

— Кубарт предупредил меня о вашей ситуации. Что вы хотите купить?

— Несколько фунтов свежего мяса, желательно баранины. Пару фунтов лепешек или свежего хлеба, парочку бурдюков с водой и немного специй.

Мужчина покивал.

— Сфили! — гаркнул он так, что у леди чуть уши не заложило.

Тут же перед ним как из-под земли возник молодой парнишка. А мгновение спустя появилась служанка, принесшая заказ. Мия уже собиралась было отведать похлебки, но под столом ее кто-то больно стукнул по ноге. Девушка в полной прострации повернулась к Тиму, но он был все таким же — насмешливо собранным. Невозможное сочетание. Его серые глаза азартно загорелись.

— Принеси заказ в тележку господина.

Юноша кивнул и стремительно бросился к складу. Вскоре он вышел, нагруженный тюками, и поплелся к повозке. Тим же повернулся к окну и следил за тем, как парень сбрасывает поклажу. И даже отсюда были слышны нервное ржание пегой кобылки и тревожный скрип рессор.

— Отчего же вы не едите? — чуть потупилась служанка.

— Не беспокойтесь, — улыбнулся, хотя скорее ухмыльнулся варвар. — Мы с женой не едим такую горячую еду. Предпочитаем чуть остывшую.

Леди вздрогнула и машинально потерла свой браслет. Каждый раз, когда Ройс упоминал об их «женитьбе», ей становилось не по себе. Вскоре в таверну вернулся мальчик Сфили и сел за ближайший стол, старшие тут же подвинули ему кружку. Мия передернулась — у них в Алиате не принято спаивать младших.

— Сколько с нас? — поинтересовался телохранитель.

— Один золотой.

Тим кивнул и развязал тесемки кошелька, там мелькнуло серебро и золото.

— Ох как неловко вышло, — покачал головой Тим. — Золота-то и нет, вас серебро устроит?

С этими словами он выложил на стол чуть больше десятка серебряных монет. Мужчина напряженно улыбнулся и кивнул. Служанка тут же смахнула монетки себе в передник, правда, в руке она держала тряпку, будто хотела заодно и стол протереть. Глаза Тима как-то странно блеснули, он схватил ойкнувшую девушку за руку и с силой пнул стол. Да так, что тот ударился в хозяина таверны и унес их со служанкой к противоположной стене.

Леди впала в ступор, события замелькали с бешеной скоростью. Вот она, буквально повиснув на руках телохранителя, видит, как приближается окно. По ушам бьет протяжный визг разбитого стекла, дико ржет лошадь. Тим буквально одним рывком сдергивает, казалось бы, прочно завязанный узел уздечки. Усаживает Мию на козлы и протягивает ей вожжи. Все пришло в норму, лишь когда Тим развернулся к таверне, из которой выходили люди. Все они были подозрительно спокойны, вовсе не растерялись и даже не были шокированы подобным поведением. Хотя еще бы — каждый из них держал в руках по пять кинжалов. А потом Мия вздрогнула. То, что она сперва приняла за кинжалы, оказалось неестественно длинными и даже с виду острыми когтями. Тим встал перед лошадью, перекрывая им путь к девушке и повозке, а странные люди перекрыли путь к воротам деревни. И только сейчас леди осознала, что ее так напрягло: среди них не было ни одного старика. Вообще. Самым младшим оказался Сфили, которому, по прикидке, лет шестнадцать, а самым старым — хозяин таверны лет тридцати — сорока.

— Что нас выдало? — спросил он.

За спиной у недавнего бармена Мия приметила Кубарта, гадко ухмылявшегося своей выпиравшей верхней челюстью. И вновь леди вздрогнула — челюсть выпирала у всех. Лошадь испуганно заржала.