Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Принцесса по крови - Мид Ричел (Райчел) - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

— Мэм?

Она подняла на меня глаза, поправляя на носу очки.

— Да? О, я вас помню. Мисс Мельбурн.

— Мелроуз,— поправила я.

— Вы уверены? Я могла бы поклясться, что вас назвали в честь какого-то места в Австралии.

— Что ж, зовут меня Сидни[9],— сказала я, сомневаясь, следует ли ей поддакивать.

— А! Значит, я не сошла с ума. Что ж, спасибо и на том. Чем я могу вам помочь, мисс Мелроуз?

— Я хотела попросить... У меня есть свободное время между уроками, потому что я уже сдала языки. И я подумала — может, вам нужен еще один ассистент... Как Трей.

Вышеупомянутый Трей уже находился в классе — он сидел за отведенным ему столом и сверял бумаги, Услышав свое имя, он поднял глаза и настороженно посмотрел на меня.

— Я учусь последний год, мэм. Поэтому, если вам нужно сделать какую-то дополнительную работу...

Миссис Тервиллигер рассматривала меня несколько мгновений, прежде чем ответить. Сегодня я позаботилась о том, чтобы прикрыть свою татуировку, но все равно у меня было ощущение, что учительница смотрит прямо на нее.

— Мне не нужен еще один ассистент,— напрямик заявила она. Трей самодовольно ухмыльнулся,— Мистер Джарез, при всех его недостатках, вполне способен разобраться во всех кипах моих бумаг.

Улыбка Трея после этого сомнительного комплимента исчезла. Разочарованная, я кивнула:

— Хорошо. Я понимаю.

Я уже собиралась было развернуться и выйти, но услышала:

— Нет-нет. Не думаю, что понимаете. Видите ли, я пишу книгу.

Миссис Тервиллигер помедлила, и я поняла — она ожидает, что ее слова произведут на меня впечатление.

— Про еретическую религию и магию в греко-римском мире. Эта книга на основе моих лекций в колледже Карл-тон. Захватывающая тема.

Трей закашлялся.

— И мне бы очень пригодился ассистент, чтобы помочь отслеживать информацию, выполнять разные поручения, всякое такое. Вас бы это заинтересовало?

У меня даже дыхание перехватило.

— Да, мэм. Заинтересовало бы.

— Чтобы вы получили признание за собственную научную работу, вам придется одновременно заняться каким-нибудь проектом. Проводить собственные исследования, написать собственный доклад. Не такой длинный, как моя книга, конечно. Вас что-нибудь интересует в той эпохе?

— Э-э... да.

Я с трудом могла поверить в такую удачу.

— Классические искусство и архитектура. Мне бы очень хотелось получше их изучить.

Теперь миссис Тервиллигер выглядела так, будто мои слова ее поразили.

— В самом деле? Тогда наш союз кажется идеальным. О, ну почти. Жаль, что вы не знаете латыни.

— Ну...

Я отвела взгляд.

— Вообще-то я... э-э... Я умею читать по-латыни.

Я бросила на нее быстрый взгляд. Сейчас преподавательница уже производила впечатление не пораженной, а ошарашенной.

— Замечательно. А как насчет...

Она печально покачала головой.

— Я даже боюсь спросить про греческий.

Прозвенел звонок.

— Идите и садитесь, а потом найдите меня в конце дня. Последний учебный час у меня для методической работы, поэтому у нас будет много времени, чтобы поговорить и должным образом заполнить бумаги.

Я вернулась за стол и получила одобрительный тычок кулаком от Эдди.

— Классно сработано. Тебе не придется ходить на настоящие занятия. Конечно, если она заставит тебя читать на латыни, это может быть похуже настоящих занятий.

— Мне нравится латынь,— совершенно серьезно сказала я.— Это весело.

Эдди покачал головой и очень, очень тихо проговорил:

— Не могу поверить, что ты считаешь нас странными.

Замечания, которые отпустил Трей на следующем уроке, были не такими приятными.

— Ну как, ты уверена, что обвела Тервиллигер вокруг пальца?

Он кивнул на нашу учительницу химии.

— Собираешься рассказать ей, что в свободное время расщепляешь атомы? Что у тебя в комнате есть реактор?

— Нет ничего плохого в том, чтобы...

Я оборвала себя, не уверенная, что сказать. Я чуть было не закончила: «в том, чтобы быть умной», но это прозвучало бы слишком хвастливо.

— Нет ничего плохого в том, чтобы иметь знания,— сказала я наконец.

— Конечно,— согласился он.— Когда знания достаются законным путем.

Я припомнила вчерашний странный разговор с Кристин и Джулией. Поскольку мне пришлось везти Джил к Адриану, я пропустила наши совместные занятия и не смогла разузнать насчет татуировки. И все-таки теперь я, по крайней мере, знала, почему Трей относится ко мне с презрением — хоть это и казалось абсурдным. Сегодня больше никто в школе не упомянул о том, что моя татуировка — особенная, но ко мне успели подойти несколько человек, спрашивая, откуда она у меня. Они были разочарованы, когда я ответила, что из Южной Дакоты.

— Послушай, я не знаю, с чего все решили, что моя татуировка прибавляет мне ума, но, если ты тоже так думаешь... Ну, не стоит. Это всего лишь татуировка.

— Золотая,— возразил он.

— Ну и что? Просто особые чернила. Я не понимаю, почему люди считают, будто чернила обладают какими-то магическими свойствами. Кто верит в такую чушь?

Трей фыркнул.

— Половина школы верит. Тогда почему ты такая умная?

Неужели я и вправду так выделяюсь на занятиях, что людям приходится искать объяснения в сверхъестественном? Я дала заранее заготовленный ответ:

— Я училась на дому.

— Ну да,— задумчиво проговорил Трей.— Это все объясняет.

Я вздохнула.

— Но держу пари, домашнее обучение не имеет большого отношения к физкультуре,— добавил он.— Что ты собираешься делать со спортивными нормами?

— Не знаю, еще не думала об этом,— ответила я, слегка встревоженная.

Я могла справиться с уроками в Амбервуде даже во сне. Но спортивные упражнения? Пока не знаю.

— Что ж, тебе лучше побыстрее это решить, час «икс» приближается. Не надо смотреть так испуганно,— добавил Трей,— Может, тебе позволят вместо упражнений основать клуб любителей латинского языка.

— Ты это к чему? — спросила я; мне не понравился его тон.— Я уже занималась спортом.

Он пожал плечами.

— Тебе видней. Ты не кажешься спортивной. Выглядишь слишком... изящной.

Я не была уверена, можно ли считать это комплиментом.

— А каким спортом занимаешься ты?

Трей вздернул подбородок; он был очень доволен собой.

— Футболом. Спорт настоящего мужчины.

Сидевший рядом парень услышал его и обернулся.

— Что ж ты не стал квотербеком[10], Джарез? В прошлом году тебе это почти удалось. Похоже, ты окончишь школу, так и не осуществив еще одну свою мечту.

А я-то воображала, будто не нравлюсь Трею! Когда он переключил внимание на того парня, я осознала, что Трей просто забавляется, подкалывая меня. А вот к обратившемуся к нему парню он относился с абсолютным презрением.

— Я не помню, чтобы ты вообще когда-нибудь имел шансы выиграть, Слейд,— бросил ему Трей. Глаза его стали жесткими,— С чего ты решил, что у тебя это получится в нынешнем году?

Слейд — я не поняла, фамилия это или имя — обменялся многозначительными взглядами с парой друзей.

— Интуиция.

Они отвернулись друг от друга.

— Отлично,— пробормотал Трей, нахмурившись.— Слейд в конце концов добыл деньги. Хочешь узнать насчет татуировок? Иди и поговори с ним.

По первому впечатлению Слейд не был тем человеком, с которым мне хотелось бы поговорить. Но Трей больше не стал ничего объяснять. Вскоре начался урок, но, пытаясь сосредоточиться на занятиях, я могла думать только о явной одержимости учащихся Амбервуда татуировками. Что бы это могло означать?

Явившись на физкультуру, я с облегчением увидела Джил в раздевалке. Девушка-моройка устало мне улыбнулась, когда мы вышли на улицу.

— Как ты сегодня? — спросила я.

— Хорошо,— ответила Джил,— Не так чтобы прекрасно, но и не ужасно. Я пока мало с кем успела познакомиться.

вернуться

9

Имя Сидни в английском языке созвучно со словом «Сидней» — крупнейший город Австралии.

вернуться

10

Квотербек — лидер команды нападения в американском футболе.